Que signifie registro dans Portugais?

Quelle est la signification du mot registro dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser registro dans Portugais.

Le mot registro dans Portugais signifie bureau d'enregistrement, enregistrement (sonore), document de suivi, enregistrement, un compte de, un registre de, registre, registre, matricule, journal d'événements, historique, registre, jeu, traces écrites, souvenir, casier judiciaire, entrée, registre, registre, inscription, Journal officiel, registre, registre de police, repérage, relevé, -, trace (écrite), registre, registre, juge municipal, juge municipale, non inscrit, non enregistré, non immatriculé, non inscrit, non noté, officier de l'état civil, récit de voyage, stud-book, journal de bord, historique d'activité, cour d'archives, état financier, trace écrite, dossier, parcours professionnel, feuille d'émargement, journal de stock, horodatage, journal des modifications, archives généalogiques, archives électroniques, frais d'établissement, état civil, noter quelque chose, le noter, sans papiers, cachet, cachet de la poste, carnet d'entretien, horodateur, immatriculation, document, pari, fonctionnaire en charge des testaments. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot registro

bureau d'enregistrement

(escritório de)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pour vous inscrire aux cours, vous devez vous rendre au bureau d’enregistrement.

enregistrement (sonore)

(gravação de áudio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

document de suivi

(documento usado para rastrear algo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

enregistrement

(ato de registrar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bob a terminé son inscription pour l'armée.

un compte de, un registre de

(registrar a contagem de)

Era meu trabalho manter um registro de quantos ingressos havíamos vendido.
C'était mon travail de tenir un compte de tous les billets vendus.

registre

(livro oficial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Regardez le registre pour votre acte de naissance.

registre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Por favor, use o registro para anotar qualquer mudança no processo.
Merci d'utiliser le registre pour suivre les modifications apportées au processus.

matricule

(BRA)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O registro de um navio frequentemente incluía o nome do comandante, assim como o porto de origem.
Le matricule des navires indiquait souvent le nom du capitaine et celui du port d'attache.

journal d'événements, historique

substantivo masculino (Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O registro lista todos os eventos.
Le journal d'événements relève toutes les opérations.

registre

(voz) (voix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A voz do cantor de ópera tinha um registro de três oitavas.
La chanteuse d'opéra avait un registre de trois octaves.

jeu

(instrumento musical) (Musique : orgue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Um dos registros do órgão está solto.
Un des jeux de l'orgue est desserré.

traces écrites

substantivo masculino

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
As tribos nômades deixam poucos registros.
Les tribus nomades laissent peu de traces écrites.

souvenir

(memorial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Este livro é um registro das conquistas deles.
Ce livre est une trace de leurs accomplissements.

casier judiciaire

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O registro judicial demonstra o precedente.
Le casier judiciaire prouve le précédent.

entrée

substantivo masculino (banco de dados) (base de données)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A tabela do banco de dados tem 130 registros.
La base de données comporte 130 entrées.

registre

(BRA) (Musique : voix)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La tessiture du piano a considérablement évolué depuis son invention.

registre

(BRA) (Imprimerie, Presse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les feuillets d'imprimerie comportent des marques indiquant les registres.

inscription

(BRA)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Journal officiel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le secrétaire parlementaire a mis à jour le Journal officiel en y notant les événements du jour.

registre

substantivo masculino (BRA) (de langue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le registre est important pour les langues qui utilisent des titres honorifiques.

registre de police

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

repérage

substantivo masculino (impressão) (Imprimerie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

relevé

(de compteur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Votre facture de gaz est basée sur des relevés mensuels de votre compteur.

-

substantivo masculino (voir "registrar")

trace (écrite)

(relato por escrito)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O capitão deixou um relato em seu diário.

registre

(climatisation, chauffage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si vous souhaitez diminuer les courants d'air, il suffit de fermer un peu le registre.

registre

(BRA) (administration, commerce)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os recém-casados assinaram o livro de registro.
Les jeunes mariés ont signé le registre.

juge municipal, juge municipale

(Royaume-Uni)

non inscrit, non enregistré, non immatriculé

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

non inscrit, non noté

locução adjetiva (fato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

officier de l'état civil

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'officier de l'état civil a enregistré les détails concernant la naissance de l'enfant.

récit de voyage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stud-book

expressão (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

journal de bord

(registro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'as-tu inscrit dans le journal de bord ?

historique d'activité

(informática: registro da atividade do usuário) (informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cour d'archives

(jurid.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

état financier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trace écrite

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dossier

(leis: procedimentos de documentação)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parcours professionnel

(histórico de performance em uma carreira)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

feuille d'émargement

(entrada registrada e assinada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

journal de stock

(registro das transações de ações de uma empresa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

horodatage

(Informatique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

journal des modifications

(Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

archives généalogiques

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

archives électroniques

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

frais d'établissement

(taxas para constituição de empresas)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

état civil

substantivo masculino (documentação de nascimento, casamento e óbito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les registres d'état civil peuvent fournir de nombreuses informations pour reconstituer un arbre généalogique.

noter quelque chose, le noter

Dennis nota quelque chose dans son journal.

sans papiers

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Les sans-papiers rencontrent des difficultés, où qu'ils aillent.

cachet, cachet de la poste

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

carnet d'entretien

(veículo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

horodateur

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

immatriculation

(d'un véhicule)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

document

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le chef d'équipe se référa au document pour voir quels travails étaient encore impayés.

pari

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vamos fazer uma aposta se John e Jane vão mesmo se casar na semana que vem.
Ouvrons les paris sur le fait que John et Jane se marieront vraiment la semaine prochaine.

fonctionnaire en charge des testaments

(Droit américain)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de registro dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.