Que signifie resmungar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot resmungar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser resmungar dans Portugais.

Le mot resmungar dans Portugais signifie râler, rouspéter, ronchonner, faire des réflexions à, pleurnicher, chouiner, grogner, se plaindre, marmonner, marmotter, dire entre ses dents, bredouiller, bafouiller, marmonner, grommeler, maugréer, se plaindre, marmonner que, grommeler que, maugréer que, grogner, rouspéter, ronchonner, grogner, ronchonner, râler, rouspéter, râler, râler, rouspéter, ronchonner, ronchonner, se plaindre de, ronchonner, bougonner, se plaindre, grogner, se plaindre de, râler à propos de , râler au sujet de, râler, rouspéter, grogner, grommeler, bougonner, marmonner, grommeler, maugréer, marmonner, marmotter, pleurnicher, lancer d'une voix rageuse, grogner sur, faire des réflexions à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot resmungar

râler, rouspéter, ronchonner

(queixar-se) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os trabalhadores resmungaram quando disseram a eles para trabalharem além do horário esta semana.
Les ouvriers ont râlé quand on leur a demandé de faire des heures supplémentaires cette semaine.

faire des réflexions à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A esposa do Sandro resmungou o dia todo.
Cela peut être épuisant de vivre avec quelqu'un qui vous critique tout le temps.

pleurnicher, chouiner

(familier, péjoratif : enfant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

grogner

(personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cody cumprimentou seu colega de trabalho que resmungou em resposta.
Cody salua son collègue qui grogna en guise de réponse.

se plaindre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Arrête de te plaindre reprends le travail.

marmonner, marmotter, dire entre ses dents, bredouiller, bafouiller

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tomás resmungou umas desculpas sobre estar doente e foi para casa.
Tom a marmonné une histoire de maladie et a quitté le travail.

marmonner, grommeler, maugréer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brad resmungava palavrões sozinho.

se plaindre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
J'aimerais que Sarah arrête de se plaindre : elle est tellement ingrate.

marmonner que, grommeler que, maugréer que

grogner, rouspéter, ronchonner

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Insatisfaite, l'équipe de Tom s'est plainte.

grogner

(figuré : dire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alex demanda si aller dans ce bar tentait son ami qui grogna en guise d'approbation.

ronchonner, râler, rouspéter

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

râler

(gíria: reclamar) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'aimerais tellement que tu ne râles pas autant.

râler, rouspéter, ronchonner

verto intransitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
"Não vejo por que tenho que fazer isso," Verônica resmungou.

ronchonner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se plaindre de

(informal)

Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

ronchonner, bougonner

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se plaindre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O irmão mais novo do João reclamou o tempo todo.
Le jeune frère de John se plaignait tout le temps.

grogner

(figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
N'essaie pas de parler à Mary le matin avant qu'elle ait bu une tasse de café ; elle grognera.

se plaindre de

râler à propos de , râler au sujet de

(familier)

Fred se plaint toujours des longues journées de travail qu'il doit faire.

râler, rouspéter

(coloquial) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Pare de resmungar! Você está me dando dor de cabeça.
Arrête de râler ! Tu me donnes mal à la tête.

grogner, grommeler, bougonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
« Je ne veux pas de café » grommela l'homme.

marmonner, grommeler, maugréer

(dizer indiretamente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tito resmungava enquanto trabalhava.
Tim marmonnait (or: grommelait) tout seul lui en travaillant.

marmonner, marmotter

(informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não entendo a Lúcia quando ela fala enrolado.
Je ne comprends pas Lucy quand elle parle entre ses dents.

pleurnicher

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

lancer d'une voix rageuse

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jack voyait qu'il n'avait pas le choix. « D'accord, » lanca-t-il d'une voix rageuse. « Je le ferai. »

grogner sur

(figuré : personne)

Mon mari me grogne dessus si je le réveille trop tôt.

faire des réflexions à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Carlos resmungou com sua mãe até que ela deixou ele ir à casa do melhor amigo.
Kyle a harcelé sa mère jusqu'à ce qu'elle lui permette d'aller chez son ami.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de resmungar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.