Que signifie scarto dans Italien?

Quelle est la signification du mot scarto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser scarto dans Italien.

Le mot scarto dans Italien signifie déballer, écarter, rejeter, broncher, se défausser, laisser tomber, abandonner, se défausser de, faire une embardée, faire un écart, se déporter, jeter, ne pas resélectionner, écarter, éliminer, déchirer l'emballage de, rejeter, rejeter, abandonner, laisser tomber, faire un crochet, se débarrasser de, rejeter, éliminer, jeter, tourner, jarreter, virer, se débarrasser de, refuser, rejeter, jeter, ouvrir, déballer, descendre en flamme, descendre en flèche, rejeter, écarter, ouvrir, embardée, rebut, défausse, pourriture, rejet, déchets, marge, esquive, inutile, déchets, rebut, chute, camelote, déchets, de la merde, écart, déchet. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot scarto

déballer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un pacco)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo.

écarter, rejeter

(figurato: respingere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Durante la riunione il manager scartò tutte le idee di Polly.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le premier ministre a écarté toute idée de rigueur budgétaire.

broncher

verbo intransitivo (muoversi di scatto) (cheval, technique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il cavallo ha scartato quando dal fucile è partito accidentalmente un colpo.
Le cheval fit un écart quand le pistolet partit par accident.

se défausser

verbo intransitivo (carte da gioco) (Cartes)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non avevo una carta buona, così ho dovuto scartare.
Je n'avais aucune bonne carte à jouer, donc je me suis défaussé.

laisser tomber

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (un peu familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quest'idea non funzionerà mai, scartiamola e ricominciamo.
Cette idée ne marchera jamais ; laissons tomber et recommençons.

abandonner

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré : une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sembrava che venisse a piovere, perciò abbiamo scartato l'idea del picnic e abbiamo preferito pranzare a casa.

se défausser de

verbo transitivo o transitivo pronominale (carte da gioco) (Cartes)

Ho scartato un paio di cuori.
Je me suis défaussé de quelques cœurs.

faire une embardée, faire un écart

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'ai fait une embardée pour éviter un cerf.

se déporter

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ha scartato uscendo di strada e finendo nei cespugli per evitare un cane.
Il s'est déporté dans les fourrés pour éviter de renverser un chien.

jeter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
On a jeté de vieux habits.

ne pas resélectionner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo l'esplosione dello scandalo, il candidato alla presidenza ha escluso il suo vicepresidente.

écarter, éliminer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati.
Les recruteurs écartent (or: éliminent) souvent les candidats qui donnent des informations incomplètes ou qui ne sont à l'évidence pas qualifiés.

déchirer l'emballage de

verbo transitivo o transitivo pronominale (d'un cadeau)

I bambini scartano i loro regali la mattina di Natale.
Les enfants aiment déchirer l'emballage de leurs cadeaux le jour de Noël.

rejeter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rejeter, abandonner, laisser tomber

verbo transitivo o transitivo pronominale (une idée, un projet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro.
La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre.

faire un crochet

verbo transitivo o transitivo pronominale (changer de direction)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il giocatore di basket ha scartato a destra e ha tirato a canestro.
Le joueur a fait un crochet à droite, puis il a tiré.

se débarrasser de

verbo transitivo o transitivo pronominale

rejeter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il caso venne respinto dalla corte per mancanza di prove.
Le dossier a été rejeté par le tribunal faute de preuves. Nous pouvons rejeter tout de suite les idées les plus farfelues.

éliminer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le processus de recrutement éliminait ceux qui ne correspondaient pas à l'emploi.

jeter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tourner

(in auto) (voiture)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'auto sterzò verso la corsia sbagliata e si scontrò con un camion.
La voiture tourna dans la mauvaise voie et entra en collision avec un poids lourd.

jarreter, virer

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se débarrasser de

Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia.

refuser, rejeter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%.
Le syndicat a rejeté l'offre du gouvernement d'une hausse de salaire de 1 %.

jeter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È proibito buttare oggetti dai finestrini.

ouvrir

(un paquet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Amanda scartò il pacchetto.
Amanda a ouvert le paquet.

déballer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo tirato fuori i componenti e abbiamo scoperto che ne mancavano alcuni.
Nous avons déballé les éléments et nous sommes aperçus que certains manquaient.

descendre en flamme, descendre en flèche

(figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sua idea venne immediatamente bocciata dal direttore.
Son idée a été immédiatement démolie par le directeur.

rejeter, écarter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee.
Tim en a marre de voir ses idées rejetées par son chef.

ouvrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha aperto i regali uno alla volta.
Elle a ouvert les cadeaux un à un.

embardée

(schivata)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Une embardée à la dernière minute a évité une collision.

rebut

sostantivo maschile (produit non conforme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La fabbrica ha solo il 3% di scarti.
L'usine n'a que 3 % de rebuts.

défausse

sostantivo maschile (carte da gioco) (Cartes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Robert non aveva una sola carta decente e quindi ha dovuto fare uno scarto.
La défausse de Robert était due à ce qu'il n'avait pas de bonnes cartes.

pourriture

sostantivo maschile (nourriture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rejet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter.
Le rejet de l'aide que Peter proposait à Carole a blessé celui-ci.

déchets

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Alla vendita di torte sono venute molte persone, per questo non c'è stato molto spreco.
Comme beaucoup de gens sont venus à la vente de gâteaux, il n'y a pas eu beaucoup de perte à la fin.

marge

(Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quell'azione non è molto negoziata quindi c'è una grande oscillazione.
Cette action ne se vend pas beaucoup, donc la marge est importante.

esquive

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La schivata del giocatore gli ha permesso di superare la difesa avversaria.
L'esquive du joueur lui a permis de percer la défense adverse.

inutile

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Prima di trasferirti in una nuova casa dovresti mettere insieme i tuoi oggetti e buttare via gli scarti.
Avant de déménager, tu devrais trier tes affaires et jeter les choses inutiles.

déchets

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Ci è voluto un po' per ripulire il frigo del cibo andato a male al ritorno dalle vacanze.
Il nous a fallu un moment pour enlever du frigo les aliments qui n'étaient plus bons à notre retour de vacances.

rebut

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chute

sostantivo maschile (bois,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

camelote

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La macchina di Karen era una cosa senza valore e per questo ne voleva una nuova.
La voiture de Karen était une épave et elle en voulait une nouvelle.

déchets

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Nelle discariche di Hong Kong giungono circa 9.300 tonnellate di scarti ogni giorno.
Hong Kong transporte quotidiennement 9300 tonnes de déchets vers les décharges.

de la merde

sostantivo maschile (figurato) (vulgaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

écart

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lo scostamento dei risultati di queste due indagini è sorprendente.
L'écart entre les résultats des deux sondages est surprenant.

déchet

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'erano dei poveri alla discarica che rovistavano tra i rifiuti.
À la décharge, des gens sans le sou fouillaient dans les déchets.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de scarto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.