Que signifie skim dans Anglais?

Quelle est la signification du mot skim dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser skim dans Anglais.

Le mot skim dans Anglais signifie effleurer, frôler, raser, parcourir rapidement, écrémer, faire ricocher, fine couche, détourner, sautiller, sauter à la corde, ne pas aller à, passer, passer, sauter, sautillement, ricochet, benne à ordures, benne, avoir des ratés, faire des ricochets, éviter, faire ricocher, écrémer, détourner, survoler, raser, frôler, parcourir, survoler, lait écrémé, lire en diagonale, lire rapidement, écrémer, faire des ricochets. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot skim

effleurer, frôler, raser

transitive verb (glide over)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The swan finally took off, skimming the surface of the water for several yards.
Le cygne a finalement pris son envol, effleurant la surface de l'eau sur plusieurs mètres.

parcourir rapidement

transitive verb (figurative (read a text quickly)

Jake skimmed the report, looking for any mention of problems.
Jane a parcouru le rapport rapidement (or: a lu le rapport en diagonale) pour voir s'il était fait mention de problèmes.

écrémer

transitive verb (milk: remove surface) (le lait)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The dairymaid skimmed the milk.
L'employée de laiterie a écrémé le lait.

faire ricocher

transitive verb (throw: bounce along surface)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I spent hours trying to skim stones across the surface of the lake.
J'ai passé des heures à essayer de faire des ricochets sur le lac.

fine couche

noun (thin coating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a skim of slime on the surface of the pond.

détourner

transitive verb (figurative (money: steal) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Josh was found guilty of skimming money from the business.

sautiller

intransitive verb (jump lightly)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The little girl skipped happily down the street.
La petite fillette sautillait joyeusement dans la rue.

sauter à la corde

intransitive verb (UK (game, sport: jump rope)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The children skipped and played hopscotch on the playground.
Les enfants sautaient à la corde et jouaient à la marelle dans la cour.

ne pas aller à

transitive verb (informal (not attend, miss)

I skipped the meeting because I was too busy.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai séché le cours de français.

passer

transitive verb (informal (omit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My advice is to skip the second course, and leave room for the fish.
Mon conseil est de passer le deuxième plat et de garder de la place pour le poisson.

passer

transitive verb (informal (pass by)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He skipped three chapters of the book.
Il a sauté trois chapitres du livre.

sauter

transitive verb (US, figurative (education: omit a grade) (Éducation : une classe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My parents would not let their child skip third grade.
Mes parents refusaient que leur enfant saute le CE2.

sautillement

noun (bouncing walk) (démarche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She walked with a light skip, like a young girl.
Elle marchait avec un léger sautillement, comme une enfant.

ricochet

noun (ricochet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The child watched the skips of the rock across the surface of the water.
L'enfant regardait les ricochets que faisait le caillou à la surface de l'eau.

benne à ordures, benne

noun (UK (large refuse container)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The man tossed some rubbish into the skip.
L'homme a jeté des déchets dans la benne.

avoir des ratés

intransitive verb (misfire) (automobile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The engine skips sometimes when it's cold.
Le moteur a quelquefois des ratés quand il est froid.

faire des ricochets

intransitive verb (ricochet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The rock skipped on the ground three times.
La pierre fit trois ricochets avant de s'arrêter.

éviter

transitive verb (figurative (avoid)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When driving around here, it's hard to skip all the holes in the road.
Quand on conduit par ici, il est difficile d'éviter tous les trous de la route.

faire ricocher

transitive verb (make ricochet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She skipped flat stones on the surface of the pond.
Elle faisait des ricochets avec de petites pierres plates dans la mare.

écrémer

phrasal verb, transitive, separable (remove from the surface) (le lait)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The housewife skimmed the cream off the fresh milk to make butter.
La ménagère écréma le lait frais pour en faire du beurre.

détourner

phrasal verb, transitive, separable (figurative (take [sth] valuable)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The accountant had been skimming off a few thousand dollars a month before the employer caught on.
Le comptable détournait quelques milliers de dollars dans les comptes chaque mois, jusqu'à ce que son patron s'en aperçoive.

survoler

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (treat superficially, disregard) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dont' just skim over the text when studying, read it carefully. Skim over the music score to see where the clarinet starts playing.
Lis bien le texte lorsque que tu étudies, ne fais pas que le survoler. Survolez la partition pour voir à quel moment la clarinette commence à jouer.

raser, frôler

phrasal verb, transitive, inseparable (move just above)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's amazing to watch a flying seagull skim over the waves.
C'est impressionnant de voir une mouette voler en rasant la surface des vagues.

parcourir, survoler

phrasal verb, transitive, inseparable (read in a cursory way)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Read chapter 1 carefully, but just skim through chapter 2.
Lisez attentivement le chapitre 1, mais parcourez (or: survolez) seulement le chapitre 2.

lait écrémé

noun (low-fat dairy milk)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Drinking skim milk's like drinking white water - I prefer 2% milk.
Boire du lait écrémé, c'est comme boire de l'eau blanche ; je préfère le lait demi-écrémé.

lire en diagonale, lire rapidement

intransitive verb (read [sth] rapidly for the gist)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

écrémer

transitive verb (remove fat from top of) (le lait)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After milking the cows, we skimmed the fat off the milk and made butter.

faire des ricochets

(make pebbles ricochet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The children were skimming stones across the lake.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de skim dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.