Que signifie slab dans Roumain?

Quelle est la signification du mot slab dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser slab dans Roumain.

Le mot slab dans Roumain signifie maigre, faible, lâche, mince, faible, peu convaincant, faible, timoré, exigu, minuscule, faible, filiforme, s'estomper, s'atténuer, s'effacer, mince, svelte, gracile, élancé, menu, mou, molle, faiblement, faiblement, impuissant, menu, mince, calme, mauvais, maigre, mince, de façon peu convaincante, mince, peu convaincant, faible, piètre, faible, mauvais en, faiblement, faible, mauvais, être mauvais en/à, light, faible, doux, douce, faible, faible, faible, régulier, faible, léger, légère, faible, faible, faiblement, faiblement, faible, qui présente des défauts, émacié, décharné, médiocre, fin, mince, nul, nulle à/en, calme, faible, fébrile, léger, légère, maigre, fragilement, faible, affaibli, faible, frêle, chancelant, anguleux, anguleuse, qui baisse, confus, sourd, faible, petit, faible, svelte, mince, léger, légère, tamisé, feutré, pâle, faible, mou, molle, mollasson, mollassonne, sans consistance, mauvais, faible, anémique, sombre, qui manque de, peu sportif, peu sportive, vulnérabilité, léger, légère, peureux, peureuse, sous-représenté, peureux, peureuse, verre (qui aide à faire descendre le précédent), mauvaise gestion, marotte, manie, déficience auditive, point faible, sous-jouer, s'émacier, amincir, rendre plus mince, faire paraître plus mince, défaillant, le moindre, plus mince, point faible, du tiers monde, du tiers-monde, le plus mince, amincissant, pire que, plus mauvais. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot slab

maigre

(fără grăsime) (viande,...)

Prefer carnea slabă celei grase.
Je préfère la viande maigre à la grasse.

faible

(lumină) (lumière)

În lumina slabă, Alison putea vedea doar conturul mobilierului din cameră.
Vue la faible luminosité de la pièce, Alison pouvait à peine discerner les meubles qui s'y trouvaient.

lâche

(corde,...)

La corde était lâche et Malcolm s'est rendu compte que Peter l'avait probablement lâchée à l'autre bout.

mince

Gail e slabă.
Gail est mince.

faible, peu convaincant

(argument) (argument)

L'accusation de Bill affirmant que Steven avait volé l'or était peu convaincante car il n'y avait pas de preuve.

faible, timoré

C'est un homme faible qui fait tout ce qu'on lui dit.

exigu, minuscule

faible, filiforme

(puls) (pouls)

s'estomper, s'atténuer, s'effacer

(lumină)

Era dificil să-i distingi fața în lumină slabă.
On distinguait difficilement son visage dans la lumière qui s'estompait.

mince, svelte, gracile, élancé, menu

(personne)

Harriet est grande et mince.

mou, molle

faiblement

La vieille femme s'installa dans sa chaise et soupira faiblement.

faiblement

Tracey poussa faiblement la porte, mais n'avait pas la force de l'ouvrir.

impuissant

La vieille femme était couchée, impuissante, sur le trottoir, incapable de se lever.

menu, mince

(corps, personne)

Bill a ridicat-o pe Mary, care era slabă și cântărea foarte puțin.
Bill a soulevé Mary, qui était menue et ne pesait presque rien.

calme

(activitate) (activité, affaires)

Les affaires sont calmes en ce moment ; nous n'avons pas beaucoup de travail à faire.

mauvais

La mauvaise performance de l'équipe leur a fait perdre le match.

maigre, mince

de façon peu convaincante

mince

(personne)

Fata aceea slabă a trecut prin mulțime fără probleme.
La fille mince put facilement traverser la foule.

peu convaincant

(argumente, raționament)

Argumentul slab al politicianului nu i-a convins pe votanți.
L'argument peu convaincant du candidat n'a pas emballé les électeurs.

faible

(încercare)

Roger n'était de toute évidence pas heureux, mais il fit une pâle tentative de sourire.

piètre

(efort) (excuse)

faible

Piața de locuințe este slabă și prețurile scad.
Le marché immobilier est faible et les prix sont en train de chuter.

mauvais en

(figurat)

Este foarte slab la matematică.
Il est très mauvais en maths.

faiblement

« Ne t'inquiète pas pour moi, ça ira », dit faiblement la vieille femme.

faible

(speranță) (espoir)

mauvais

Vederea i s-a înrăutățit, pentru că de obicei citea la lumină slabă.
Sa vue empirait car il lisait toujours sous un mauvais éclairage.

être mauvais en/à

(sport)

De ce este Marea Britanie atât de slabă la tenis?
Pourquoi la Grande-Bretagne est-elle si mauvaise au tennis ?

light

(alcool) (avec peu d'alcool)

Certains préfèrent une bière light à des boissons très alcoolisées.

faible

(Finance)

Piața a fost slabă în ultimele două săptămâni.
Le marché a été plutôt faible ces deux dernières semaines.

doux, douce

(Phonétique : voyelle)

Unele vocale sunt slabe, iar altele sunt tari.
Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures.

faible

Elle était trop faible pour résister à ses bousculades.

faible

Je suis faible. Je ne peux pas m'empêcher de me resservir quand il y a de la glace.

faible, régulier

Beaucoup de verbes en anglais et en allemand sont des verbes faibles (or: réguliers).

faible

Beaucoup de noms et d'adjectifs dans la langue germanique sont faibles.

léger, légère

(efort)

Les légères révisions d'Erin ne l'ont pas vraiment aidée pour l'examen.

faible

(șansă etc.) (peu probable)

L'équipe avait de faibles chances de gagner.

faible

(figurat, informal)

faiblement

faiblement

faible

(fără putere)

Sunt prea firav ca să împing căruciorul ăsta greu.
Je suis trop faible pour pousser ce lourd chariot.

qui présente des défauts

Planul generalului era slab (or: defectuos), așa că a pierdut bătălia.
Le plan du général présentait des défauts, ce qui a causé sa perte.

émacié, décharné

(personne)

Il avait l'air extrêmement émacié et disait qu'il ne se sentait pas bien.

médiocre

Șeful este nemulțumit de performanțele mele slabe.
Le chef n'est pas content de ma médiocre performance.

fin, mince

(personne)

Figura ei slabă era conturată de soare.
Sa fine silhouette se détachait dans les rayons du soleil.

nul, nulle à/en

(assez familier)

Brad era slab la condus și încerca să evite această activitate.
Brad était nul au volant et essayait d'éviter de conduire.

calme

(activité)

Activitatea comercială a fost slabă (redusă) mult timp.
Les affaires étaient calmes depuis plusieurs mois.

faible, fébrile

Jim se simțea slăbit după ce a fost răcit.
Jim se sentait faible après avoir eu la grippe.

léger, légère

Adia o briză ușoară.
Une brise légère soufflait.

maigre

Vu à quel point il était maigre, il était difficile de croire qu'Eric mangeait autant.

fragilement

La structure peu solide (or: peu résistante) semblait pouvoir être emportée par le moindre coup de vent un peu fort.

faible, affaibli

Calul bătrân și plăpând se plimba încet pe pășune.
Le vieux cheval affaibli arpentait lentement le pré.

faible

Există o mică posibilitate ca Robert să își piardă locul de muncă.
Il y a peu de chance que Robert perde son emploi.

frêle, chancelant

(persoană) (personne)

Le vieil homme frêle avait des difficultés même avec les tâches les plus simples.

anguleux, anguleuse

qui baisse

(culoare) (lumière)

La lumière qui baissait rendait difficile tout campement dans la montagne.

confus, sourd

(sunet)

faible

Barca s-a lovit de doc cu o izbitură ușoară.
Le bateau tapait le quai d'un mouvement faible.

petit, faible

Sunt șanse mici să plouă azi după-amiază.
Il n'y a qu'une petite probabilité de pluie cette après-midi.

svelte, mince

Harriet e o femeie subțirică probabil pentru că mănâncă sănătos și face mult sport.
Harriet est une femme svelte, probablement parce qu'elle mange sainement et fait beaucoup d'exercice.

léger, légère

(personne)

Pour une femme si légère, elle est très forte !

tamisé, feutré

(lumină) (lumière)

Le restaurant offrait une ambiance romantique avec un éclairage tamisé (or: feutré).

pâle

(lumină)

Une ampoule faible jetait une lumière pâle dans la pièce.

faible

(lumière)

Tom a văzut o imagine neclară pe ecran.
Tom vit une image floue à l'écran.

mou, molle, mollasson, mollassonne

(persoană) (physiquement)

Je ne pourrais pas sortir avec un type mollasson comme Ted, il me faut un gars solide comme Luke.

sans consistance

(figurat)

mauvais

Le mauvais anglais de l'adolescent faisait qu'il était difficile de comprendre ce qu'il disait.

faible

(son)

Kate a auzit un strigăt surd (or: estompat) în depărtare.
Kate a entendu un faible cri au loin.

anémique

sombre

(despre cer)

qui manque de

Une personne qui manque de sociabilité ne devrait pas chercher à faire carrière dans la diplomatie.

peu sportif, peu sportive

vulnérabilité

La vulnérabilité de l'équipe est sa faible défense.

léger, légère

J'ajouterais juste une légère quantité de sel.

peureux, peureuse

sous-représenté

peureux, peureuse

verre (qui aide à faire descendre le précédent)

(atenuează arsura unei băuturi tari)

Bob a pris un verre de canneberge pour faire descendre son shot de vodka.

mauvaise gestion

marotte, manie

Janine s'est habituée aux petites manies de son mari.

déficience auditive

point faible

sous-jouer

s'émacier

(soutenu)

Elle s'est émaciée en prison : on la reconnaît à peine.

amincir

rendre plus mince, faire paraître plus mince

(haine)

Elle porte des robes noires cintrées qui la rendent plus mince.

défaillant

(santé)

Lui John îi era dificil să citească ziarul din cauza vederii sale din ce în ce mai slabe.
La vue défaillante de John compliquait sa lecture du journal.

le moindre

Si vous aviez eu le moindre souci, vous nous auriez appelés.

plus mince

(comparativ)

Alex est plus mince que Breanna.

point faible

La ponctuation a toujours été mon point faible en rédaction.

du tiers monde, du tiers-monde

le plus mince

(persoană) (personne)

La plus mince du groupe était une rouquine.

amincissant

pire que

Ce joueur est plus mauvais que moi.

plus mauvais

(qualité : appareil,...)

Ils vendent ce qu'il y a de plus mauvais en matériel électroménager. Ça ne dure même pas une semaine !

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de slab dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.