Que signifie syngja dans Islandais?
Quelle est la signification du mot syngja dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser syngja dans Islandais.
Le mot syngja dans Islandais signifie chanter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot syngja
chanterverb (Produire des sons harmonieux avec sa voix.) Fuglar syngja hér og þar í almenningsgarðinum. Les oiseaux chantent çà et là dans le parc. |
Voir plus d'exemples
" Ó, þú syngja, " sagði Gryphon. " Oh, vous chantez, " dit le Griffon. |
Ég heyrði börnin syngja saman. J'ai entendu les enfants chanter ensemble. |
Mamma ūín fékk okkur til ađ syngja fáránleg lög. Et ta mère nous faisait chanter des chansons ridicules. |
Skyndilega birtist fjöldi engla sem syngja: „Dýrð sé Guði í upphæðum, og friður á jörðu með mönnum, sem hann hefur velþóknun á.“ Soudain, beaucoup d’autres anges apparaissent et se mettent à chanter: “Gloire à Dieu là-haut dans les hauteurs, et sur terre paix parmi les hommes de la bienveillance!” |
Hún kenndi mér ađ syngja. C'est elle qui m'a appris à chanter. |
• Hvaða samhengi sérðu milli þess að fara eftir fyrirmælum Jesú í Matteusi 22:37 og að syngja söngvana okkar af hjartans lyst? • Quel lien peut- on établir entre le commandement rappelé par Jésus en Matthieu 22:37 et le fait de chanter de tout cœur les cantiques ? |
Langar ūig ađ syngja Tu veux chanter |
Hvað ættum við að hafa í huga ef við erum hrædd við að syngja? Que faut- il se dire si la crainte nous retient de chanter ? |
Athugið: Fyrst á að spila lagið einu sinni til enda og síðan bjóða söfnuðinum að syngja nýja sönginn. Rappel : Avant que l’assistance chante le nouveau cantique, faire écouter la musique une fois en entier. |
Hann tók nú af hattinn - nýtt Beaver hatt - þegar ég kom nánast syngja út með fersku óvart. Maintenant, il ôta son chapeau - un chapeau de castor nouvelle - lorsque je suis venu près chante avec des produits frais surprise. |
Undir hvaða kringumstæðum ættum við að ‚biðja‘ stöðugt og ‚syngja lofsöng‘? En quelles circonstances devrions- nous ‘ prier ’ et ‘ chanter des psaumes ’ ? |
Mig langađi ađ Syngja " Born To Run, " en ūeir Voru ekki međ ūađ. Je voulais chanter " Born To Run ", mais ils ne l'avaient pas. |
Hann fór að syngja. Il s'est mis à chanter. |
Hvort sem við erum „fullnuma“ eða „nemar“ getum við öll og ættum við öll að syngja saman Jehóva til lofs. — Samanber 2. Korintubréf 8:12. Que nous soyons des ‘ experts ’ ou des ‘ élèves ’, tous, nous pouvons — et même nous devrions — unir nos voix pour louer Jéhovah. — Cf. 2 Corinthiens 8:12. |
Keðjusönginn má syngja með eða án undirleiks. Ce canon peut se chanter avec ou sans accompagnement. |
Alma spurði: „Og sjáið nú, ég segi yður, bræður mínir [og systur], ef þér hafið fundið umbreytingu í hjörtum yðar og hafi yður langað til að syngja söng hinnar endurleysandi elsku, þá spyr ég: Finnið þér slíkt nú?“ Alma a demandé : « Et maintenant, voici, je vous le dis, mes frères [et sœurs], si vous avez connu un changement de cœur, et si vous avez ressenti le désir de chanter le cantique de l’amour rédempteur, je vous le demande : pouvez-vous le ressentir maintenant ? |
Í staðinn fyrir að koma með margar bækur á samkomu geturðu notað snjallsíma eða spjaldtölvu til að fylgjast með dagskránni og syngja söngvana. Au lieu d’apporter de nombreuses publications imprimées à la réunion, utilise ton smartphone ou ta tablette pour suivre les différentes parties de la réunion et chanter les cantiques. |
Vani Marshalls að syngja það sem hann gerir. Il demande aux Cochran Brothers de chanter les maquettes de ses nouvelles chansons. |
Ég tók því að syngja fyrsta stefið, þótt ég væri úrvinda. Alors, malgré ma fatigue, j’ai commencé à entonner le premier verset. |
Viljið þið syngja fyrsta tón Don Giovanni? Pouvez-vous chanter, s'il vous plaît, la première note de Don Juan ? |
Ég lofa að vera skemmtilegur, syngja og dansa fyrir þig Moi t' è content chanter et danser pou ' vous, missié! |
Múgurinn mikli ‚syngur einnig Jehóva nýjan söng,‘ en hann er ólíkur hinum að því leyti að þeir syngja hann með þá framtíðarsýn að hljóta eilíft líf á jarðnesku yfirráðasvæði Guðsríkis. — Opinberunarbókin 7:9; 14:1-5; Sálmur 96:1-10; Matteus 25:31-34. Les membres de la grande foule, eux aussi, ‘chantent à Jéhovah un chant nouveau’, mais leur chant diffère du précédent, car ils l’entonnent avec la perspective d’obtenir la vie éternelle dans le domaine terrestre du Royaume. — Révélation 7:9; 14:1-5; Psaume 96:1-10; Matthieu 25:31-34. |
8 Við getum lagt fram tíundina með því að hlusta með athygli á mótsdagskrána, með því að syngja alla söngva Guðsríkis af hjartans lyst og með því að hlusta vel á sérhverja bæn þannig að við getum af heilum hug sagt amen. 8 Nous apporterons la dîme en écoutant attentivement les discours, en chantant avec enthousiasme chaque cantique du Royaume, et en étant bien attentifs lors de chaque prière afin de pouvoir dire amen en toute sincérité. |
Hann segir: „Ég vil víðfrægja hinar mildilegu velgjörðir [Jehóva], syngja honum lof fyrir allt það, sem hann hefir við oss gjört, og hina miklu gæsku hans við Ísraels hús, er hann hefir auðsýnt þeim af miskunn sinni og mikilli mildi. Il déclare : “ Je mentionnerai les bontés de cœur de Jéhovah, les louanges de Jéhovah, selon tout ce que Jéhovah a fait pour nous, oui le bien en abondance pour la maison d’Israël, celui qu’il leur a fait selon ses miséricordes et selon l’abondance de ses bontés de cœur. |
Athugið: Látið spila lagið einu sinni og síðan ætti söfnuðurinn að syngja nýja sönginn. Rappel : Faire écouter une fois la musique, puis l’assistance chantera le nouveau cantique. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de syngja dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.