Que signifie teso dans Italien?

Quelle est la signification du mot teso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser teso dans Italien.

Le mot teso dans Italien signifie se diriger, bander, serrer, tendre, tendre, tirer sur sa laisse, étirer, contracter, tendre, tendre, tirer sur, tendu, tendu, tendu, très chargé (en ), tendu, raide, tendu, être anxieux pour/à cause de , être anxieuse pour/à cause de, ferme, chargé (en ), tendu, tendu, crispé, tendu, tendu, nerveux, nerveuse, à cran, énervé, nerveux, nerveuse, nerveux, nerveuse, tendu, sur les nerfs, tiré, crispé, fermé, contraint, forcé, gêné, tendu, nerveux, nerveuse, nerveux, nerveuse, nerveux, nerveuse, nerveux, nerveuse, tendu, très nerveux, très nerveuse, dans tous ses états, agité, stressé, haletant, tendu, être énervé, nerveux, nerveuse, ferme, dur, électrique, très tendu, fort, avoir tendance à faire, avoir tendance à faire, prêter l'oreille (à ), prêter une oreille [adj] (à ), susceptible de, tendre un piège à, avoir tendance à (faire), tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de, frôler, friser, enclin à (faire), main tendue, forcer sur, avoir tendance à faire, tendre une embuscade à, tendre un guet-apens à, s'étendre à, tendre, dériver, dévier, pencher vers, se baisser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot teso

se diriger

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il titolo tende al rialzo.
L'action tend vers le haut.

bander

verbo transitivo o transitivo pronominale (arc)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'arciere tende l'arco e poi rilascia la freccia.
L'archer banda son arc puis tira.

serrer

(muscoli)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai eu peur quand il a serré les poings.

tendre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tendre

(arti) (la main)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando la ragazza cadde, il padre tese una mano per aiutarla.

tirer sur sa laisse

(chien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il cane voleva rincorrere il gatto così tanto, che tirava il guinzaglio.
Le chien était tellement déterminé à courir après le chat qu'il tirait sur sa laisse.

étirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un vêtement, un tissu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore non tirare troppo quel maglione, lo rovinerai.
S'il te plaît, cesse de tirer sur ton pull, tu vas l'abîmer.

contracter, tendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un muscle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Robert irrigidì i muscoli delle gambe, pronto a correre.
Robert a contracté ses muscles, se préparant à courir.

tendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (parte del corpo) (la main)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim tese la mano per stringere quella di Karen. Ho allungato la gamba sinistra per mostrare al dottore la strana escrescenza.
J'ai étendu la jambe gauche pour montrer au docteur l'étrange excroissance.

tirer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il gonfiore dello stomaco tendeva la cintura.
Son ventre proéminent tirait sur sa ceinture.

tendu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tendu

(atmosphère)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le cose erano tese alla riunione perché le persone avevano opinioni molto diverse sul problema.
L'atmosphère était tendue durant la réunion car les gens avaient des opinions très divergentes sur la question.

tendu

(muscoli) (muscles)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I muscoli tesi di Tony dimostravano quanto era nervoso.
Les muscles tendus de Tony montraient à quel point il était nerveux.

très chargé (en )

aggettivo (figurato: carica emotiva)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Alla riunione c'era un'atmosfera tesa.
La réunion a eu lieu dans une atmosphère très tendu.

tendu, raide

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La corda è così tesa che non si muove quando la si tira.
La corde est si tendue (or: raide) qu'elle ne bouge pas quand on la tire.

tendu

aggettivo (corde,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I muscoli tesi di Carol iniziarono finalmente a rilassarsi sotto il tocco esperto della massaggiatrice.
Les muscles tendus de Carol se sont finalement relâchés grâce aux mains expertes de la masseuse.

être anxieux pour/à cause de , être anxieuse pour/à cause de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Claire è tesa al pensiero dell'appuntamento di domani dal dentista.
Claire est nerveuse pour son rendez-vous de dentiste de demain.

ferme

(muscolo) (muscle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

chargé (en )

(figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'aria era carica di tensione dopo il recente litigio della coppia.
L'ambiance était électrique (or: tendue) juste après la dispute du couple.

tendu

(main,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Brian ha stretto la mano protesa dell'amico.
Brian serra la main tendue par son ami.

tendu, crispé

aggettivo (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Philip si sentiva inquieto mentre aspettava i risultati.
Phil était tendu (or: crispé) en attendant ses résultats.

tendu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tirate la fune ben tesa e annodatela.
Tiens la corde tendue et attache-la.

tendu

aggettivo (discussion, ambiance, sensation...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'uomo estrasse una pistola e la situazione divenne tesa.
La situation est devenue tendue quand l'homme a sorti un pistolet.

nerveux, nerveuse

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à cran

aggettivo (ansioso) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

énervé, nerveux, nerveuse

aggettivo (tension, énervement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

nerveux, nerveuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quel suono strano mi rende agitato.
Ce bruit étrange me rendait nerveux.

tendu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La scena finale è concitata ed emotivamente tesa.
La scène finale est rythmée et émotionnellement tendue.

sur les nerfs

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Al momento è al lavoro su tre grandi progetti; non mi sorprende che sia così stressato.
Il travaille sur trois gros projets en ce moment : ce n'est pas étonnant qu'il soit stressé.

tiré, crispé, fermé

aggettivo (espressione del viso) (expression, visage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il viso teso del capo faceva capire che aveva passato l'intera notte in ufficio.
Les traits tirés du chef laissaient penser qu'il avait passé la nuit au bureau.

contraint, forcé, gêné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A causa del forte mal di testa, Gavin poté solo salutare con un sorriso teso.
Avec une telle migraine, Gavin ne pouvait faire plus qu'offrir un sourire contraint à l'arrivée des invités.

tendu

aggettivo (atmosphère, rapport)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le cose sono tese a casa Smith da quando la mamma del signor Smith si è trasferita da loro.
Les choses sont tendues chez les Smith depuis que la mère de M. Smith vit avec eux.

nerveux, nerveuse

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Trevor sta aspettando i risultati dell'esame ed è tutt'oggi che è nervoso.
Trevor attend les résultats de son examen et a été nerveux toute la journée.

nerveux, nerveuse

aggettivo (persona)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Gli studenti erano molto agitati prima dell'esame.

nerveux, nerveuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Divento irritabile quando mi fai domande personali.
Je deviens nerveux quand on me pose des questions personnelles.

nerveux, nerveuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'intervistatore mi fece aspettare così a lungo che iniziai a diventare nervoso.
Le recruteur m'a fait attendre tellement longtemps que je suis devenu fébrile.

tendu

(idiomatico)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

très nerveux, très nerveuse

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Si bilanciano l'un l'altra: lui rilassato e lei tesa.
Ils s'équilibrent : il est détendu, elle est très nerveuse.

dans tous ses états

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Larry era nervoso durante la sua presentazione.
Larry était mal à l'aise durant sa présentation.

agité

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

stressé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sono ansioso al pensiero di tutto il lavoro che mi ritrovo in questo periodo. "Smettetela di litigare voi tre!", urlò la madre stressata ai suoi figli.
Je suis stressé à cause de tout le travail que j'ai en ce moment. « Arrêtez de vous battre, vous trois ! » cria la mère stressée à ses enfants.

haletant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nessuno fiatò durante l'avvincente episodio finale del nostro programma televisivo preferito.

tendu

aggettivo (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mio marito è spesso nervoso quando torna a casa dal lavoro.
Mon mari est souvent tendu lorsqu'il rentre du travail.

être énervé

aggettivo (colère)

Perché sei così nervoso? È solo una prova di spelling!
Pourquoi es-tu autant sur les nerfs ? C'est juste une dictée !

nerveux, nerveuse

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ferme, dur

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Frustare le uova fino a quando non diventano dure.
Battre les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils deviennent fermes.

électrique, très tendu

(figuré : ambiance)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fort

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Fuori soffiava un vento teso che scuoteva i rami degli alberi.
Un vent fort soufflait dehors, faisant trembler les branches des arbres.

avoir tendance à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Julia tende ad irritarsi se qualcuno fa la minima critica al suo lavoro.
Julia a tendance à se vexer si quelqu'un lui fait la moindre critique sur son travail.

avoir tendance à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sono solita fare i compiti prima di cenare.
J'ai tendance à faire mes devoirs avant de dîner.

prêter l'oreille (à ), prêter une oreille [adj] (à )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

susceptible de

verbo intransitivo

tendre un piège à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli abbiamo teso una trappola per vedere se avevamo ragione a pensare che rubasse dalla cassa.

avoir tendance à (faire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Certi scrittori tendono all'esagerazione.
Certains auteurs ont tendance à exagérer (or: à l'exagération).

tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Allungò la mano e mi accarezzò sulla guancia.
Il tendit le bras au-dessus de la table et me caressa la joue.

frôler, friser

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enclin à (faire)

Sono incline all'emicrania; mi viene almeno una volta al mese.
Je suis sujet aux migraines : j'en ai au moins une par mois.

main tendue

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molti paesi hanno teso la mano al regime che ha però reagito alle preghiere con il silenzio.

forcer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (Médecine, Sport)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

avoir tendance à faire

Alan è incline a prendersi dei giorni liberi senza dare nessuna spiegazione.
Alan a tendance à prendre des jours de congé sans prendre la peine de donner une explication.

tendre une embuscade à, tendre un guet-apens à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il giaguaro tese un agguato al cacciatore che dormiva.
Le jaguar tendit une embuscade au chasseur endormi.

s'étendre à

verbo intransitivo

Les goûts de l'adolescent en matière de films se portent vers l'horreur et les comédies burlesques.

tendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (une corde)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dériver, dévier

verbo intransitivo (figuré : discussion,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Molti partiti di sinistra sembrano aver teso a destra negli ultimi anni.
Nombreux sont les partis de gauche qui semblent avoir dévié plus à droite ces dernières années.

pencher vers

verbo intransitivo (opinion)

La visione del mondo di Peggy pende verso il giusto.
Le point de vue de Peggy sur le monde penche vers la droite.

se baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (verso il basso)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Greg ha allungato il braccio per dare un fiore alla ragazzina.
Greg se baissa pour donner une fleur à la petite fille.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de teso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.