Que signifie torcer dans Portugais?

Quelle est la signification du mot torcer dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser torcer dans Portugais.

Le mot torcer dans Portugais signifie applaudir, se fouler, tirer, soutenir, encourager, se tordre, se tordre, entortiller, serrer, se tordre, encourager, déformer, tresser, tordre, tordre, déformer, tordre, tordre, faire tourner, remonter, acclamer, applaudir, croiser les doigts, se fouler la cheville, faire le dégoûté, faire la fine bouche, essorer, être derrière , être avec, dédaigner, faire la moue devant, soutenir, faire le dégoûté devant , faire la fine bouche devant, se tortiller, se tortiller, encourager. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot torcer

applaudir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os fãs torceram com entusiasmo.
Les supporters poussaient des cris d'encouragement.

se fouler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
John pisou numa pedra que estava solta e torceu o tornozelo.
John se tenait sur un rocher qui bougeait et il s'est foulé la cheville (or: il s'est fait une entorse à la cheville).

tirer

(les oreilles)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando eu era um garoto, a professora costumava torcer o nariz de qualquer criança que respondesse uma pergunta errado.
Quand j'étais enfant, le professeur pinçait le nez de celui qui répondait mal à une question.

soutenir, encourager

verbo transitivo (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele torce para os Yankees.
Il soutient (or: Il encourage) les Yankees.

se tordre

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
J'ai trop couru hier et je me suis fait une entorse au genou.

se tordre

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Elizabeth torceu o tornozelo, então não pode jogar futebol hoje à noite.
Elizabeth s'est tordu la cheville, alors, elle ne pourra pas jouer au foot ce soir.

entortiller

verbo transitivo (des fils)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Torça as linhas para fazer uma corda.
Entortille les fils pour faire une corde.

serrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En rencontrant l'homme qui avait sauvé la vie de sa femme, John a pris sa main et l'a serrée.

se tordre

verbo transitivo (la cheville)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

encourager

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les fans acclamaient leur équipe préférée, l'encourageant ainsi.

déformer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não tente distorcer as coisas. Você sabe que não foi isso que eu quis dizer.

tresser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Torça (or: enrosque) os galhos juntos para formar uma coroa.
Tressez les branches entre elles pour former une couronne.

tordre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mary a réussi à se libérer de son agresseur en lui tordant le bras.

tordre, déformer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tordre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Frank s'est tordu la cheville en jouant au football.

tordre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le fermier a tordu le cou du poulet.

faire tourner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan girou a tampa do pote para destampá-lo.
Dan a fait tourner le couvercle du pot pour l'ouvrir.

remonter

verbo transitivo (figurado: animar) (figuré : moral)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cela nous a remonté le moral d'apprendre la nouvelle du sauvetage.

acclamer, applaudir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os fãs torciam por seu time.
Les supporters ont encouragé leur équipe.

croiser les doigts

expressão (ser otimista)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne suis pas sûr s'il va pleuvoir ou non : nous n'avons plus qu'à croiser les doigts.

se fouler la cheville

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire le dégoûté, faire la fine bouche

expressão (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

essorer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essore ce torchon pour qu'il sèche plus vite.

être derrière , être avec

expressão verbal (figuré)

Tu peux gagner ! On est tous derrière toi.

dédaigner, faire la moue devant

expressão (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les fans ont fait la moue devant le choix du nouveau directeur du club.

soutenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soutient toujours l'outsider.

faire le dégoûté devant , faire la fine bouche devant

(figurado, informal)

se tortiller

verbo pronominal/reflexivo (ver)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela virou a pedra e encontrou minhocas contorcendo-se embaixo.
Elle a retourné la pierre et a trouvé des vers qui se tortillaient en dessous.

se tortiller

verbo pronominal/reflexivo (contrair o corpo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le petit garçon se tortillait dans les bras de sa mère.

encourager

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de torcer dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.