Que signifie nariz dans Portugais?

Quelle est la signification du mot nariz dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nariz dans Portugais.

Le mot nariz dans Portugais signifie nez, odorat, nez, nez, nez, pif, pif, tarin, blair, pif, pousser du nez, fouiner, fureter, fourrer son nez partout, au nez fin, au nez retroussé, au nez retroussé, au nez, regarder de haut, prendre de haut, traiter de haut, coiffe, grand dauphin, piercing au nez, piercing de nez, nez qui coule, rhinoplastie, nez crochu, nez busqué, nez retroussé, tape sur le nez, sous les yeux de, se moucher, se curer le nez, faire le dégoûté, faire la fine bouche, fouiner, dédaigner, faire la moue devant, au nez pointu, tape sur le museau, se débrouiller seul, faire le dégoûté devant , faire la fine bouche devant, arête, capot, donner une tape sur le nez à, donner une tape sur le museau à, bêcheur, bêcheuse, au nez crochu, bec, faire un piqué, s'immiscer dans. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nariz

nez

substantivo masculino (de pessoa) (d'une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Uma mosca pousou no meu nariz.
Une mouche s'est posée sur mon nez.

odorat

(sens)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Meu cão galgo tem um bom nariz e pode farejar qualquer cheiro.
Mon chien de chasse a un odorat formidable.

nez

substantivo masculino (d'un d'avion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O nariz do avião embicou para baixo.
L'avion vira à droite et piqua du nez.

nez

substantivo masculino (figuré : curiosité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Não meta o nariz no meu negócio!
Arrête de fourrer ton nez dans mes affaires !

nez

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pif

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pif, tarin, blair

substantivo masculino (populaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pif

substantivo masculino (INGL, gíria) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pousser du nez

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O cão empurrou a porta com o nariz para poder passar.
Le chien poussa la porte du nez et entra dans la pièce.

fouiner, fureter, fourrer son nez partout

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Je furetais dans sa chambre quand j'ai trouvé cette photo.

au nez fin

locução adjetiva (informal, ter um bom olfato) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au nez retroussé

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au nez retroussé

locução adjetiva (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

au nez

locução adjetiva (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

regarder de haut, prendre de haut, traiter de haut

expressão (arrogante)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

coiffe

(fusée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

grand dauphin

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

piercing au nez, piercing de nez

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il faudra que tu enlèves ton piercing au nez si tu veux décrocher cet emploi.

nez qui coule

(informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Estou com o nariz escorrendo e não paro de tossir; acho que devia ir ao médico amanhã.
J'ai le nez qui coule et je n'arrête pas de tousser : je pense que je devrais aller voir le médecin demain.

rhinoplastie

substantivo feminino (estética) (Médecine, soutenu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nez crochu, nez busqué

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Une vieille femme avec un nez crochu s'est approchée de nous.

nez retroussé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tape sur le nez

expressão (d'une personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sous les yeux de

expressão (sendo observado)

Sous les yeux de son tuteur, James devint l'enfant le plus intelligent de son école.

se moucher

locução verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
S'il te plait, mouche-toi au lieu de renifler !

se curer le nez

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire le dégoûté, faire la fine bouche

expressão (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fouiner

locução verbal (informal - bisbilhotar) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

dédaigner, faire la moue devant

expressão (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les fans ont fait la moue devant le choix du nouveau directeur du club.

au nez pointu

(ter um nariz afilado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tape sur le museau

expressão (cães, gatos) (d'un chien, chat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se débrouiller seul

expressão (ser independente)

faire le dégoûté devant , faire la fine bouche devant

(figurado, informal)

arête

(du nez)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A ponte nasal está fraturada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ses lunettes reposaient sur l'arête de son nez.

capot

(informal) (d'une voiture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

donner une tape sur le nez à

expressão (à une personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner une tape sur le museau à

expressão (cães, gatos) (à un chien, chat)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bêcheur, bêcheuse

(figurado: metido) (familier, péjoratif)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

au nez crochu

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bec

(figuré, familier : nez)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Comment est-ce que tu arrives à voir avec ce gros bec ?

faire un piqué

expressão (avion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O motor do avião falhou e ele começou a cair com o nariz para baixo.
L'avion a eu une panne de moteur et s'est mis à faire un piqué.

s'immiscer dans

O pai de Robert sempre se mete em sua vida privada.
Le père de Robert s’immisçait constamment dans sa vie privée.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nariz dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.