Que signifie veni dans Roumain?

Quelle est la signification du mot veni dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser veni dans Roumain.

Le mot veni dans Roumain signifie au fait, prochainement, bientôt, à suivre, venir chercher, venir prendre, pointer le bout de son nez, suivre, avoir envie de faire, revenir, remonter, rentrer, venir à l'esprit, venir en aide à, venir à la rescousse, aller comme un gant (à ), rester soi-même, rester naturel, prendre la défense de, venir, avoir des haut-le-cœur, traîner, aller vers, grandir, passer (chez ), arriver (en avion, par avion), venir avant, venir de, émaner de, se précipiter, arriver jusqu' à, aller à, seoir à, s'incruster à, entrer en contact avec, être en contact avec, venir en aide à, trouver, imaginer, inventer, venir avec, suggérer, prêter assistance (à ), avoir des difficultés, signifier, représenter, court-circuiter, lancer, absent de, aller à, venir, arriver ensemble, suivre, venir de, passer, rentrer, trouver, apporter, fournir, s'arrêter, au tour de, avoir des difficultés à faire , avoir des problèmes à faire, passer, venir à l'esprit de, se rapprocher, s'immiscer dans, sauter aux yeux, submerger, être à la batte, aller de pair avec, s'agir, s'adapter à, revenir, avoir un haut-le-cœur, avoir des haut-le-cœur, aller en groupe, aller en masse, affluer, répondre à, rattraper, avoir ses règles, avoir besoin de, s'exprimer, passer, provenir, tomber, faire une apparition, suivre, aller à, arriver, faire le chaperon, lécher, débarquer, aller à, suivre, trouver, mouler, aller à, taper l'incruste, satisfaire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot veni

au fait

Au fait, quel est ton résultat à l'examen ?

prochainement, bientôt

Il était écrit sur l'affiche faisant la promotion du film « Prochainement sur vos écrans ».

à suivre

(TV)

venir chercher, venir prendre

Si tu veux venir le chercher, dépêche-toi parce que ça part vite.

pointer le bout de son nez

(familier)

Quand Rick et Daisy se disputent, le problème de l'argent revient toujours.

suivre

La lettre T suit le S dans l'alphabet anglais.

avoir envie de faire

J'ai bien envie de dire à tes parents ce que tu as fait.

revenir, remonter

(Course)

rentrer

Les parents de Finn se sont inquiétés quand ils ne l'ont pas vu rentrer à la maison après être allé au pub avec ses amis.

venir à l'esprit

Il a essayé de résoudre le problème en faisant un brainstorming, en notant tout ce qui lui venait à l'esprit.

venir en aide à

Elle m'est rapidement venue en aide quand j'en ai eu besoin.

venir à la rescousse

aller comme un gant (à )

rester soi-même, rester naturel

prendre la défense de

venir

Vino și citește asta.
Viens ici et lis ça.

avoir des haut-le-cœur

Arrête la voiture ! J'ai des haut-le-cœur !

traîner

Randall traînait à cause de son pied blessé, et ne pouvait pas suivre le groupe.

aller vers

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Va vers le premier policier que tu vois et demande de l'aide.

grandir

Grandis un peu et arrête de te comporter comme un imbécile.

passer (chez )

Si tu passes chez moi (or: à la maison) plus tard, on peut faire nos devoirs ensemble.

arriver (en avion, par avion)

Justin prévoit d'arriver en avion lundi.

venir avant

Le nombre 2 précède 3 et 4 précède 5.

venir de

(d'une région)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Je suis de Lyon mais je fais mes études à Paris.

émaner de

Une odeur désagréable émanait du garde-manger.

se précipiter

Elle a accouru vers moi et m'a attrapé la main.

arriver jusqu' à

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. La Seine a atteint sa cote d'alerte.

aller à

(îmbrăcăminte) (vêtements)

Îți vine bine cămașa sau e prea mare?
Ce chemisier te va ou il est trop grand ?

seoir à

(soutenu)

s'incruster à

(familier)

entrer en contact avec

être en contact avec

J'ai appelé le médecin dès que j'ai découvert que j'avais été en contact avec quelqu'un qui avait la grippe porcine.

venir en aide à

trouver, imaginer, inventer

(idee, soluție)

Il faudra que je trouve un plan.

venir avec

Je m'en vais. Tu m'accompagnes ?

suggérer

Consultantul a sugerat (or: a propus) o soluție la care nu ne-am gândit.
Le consultant a suggéré une solution à laquelle aucun d'entre nous n'avait pensé.

prêter assistance (à )

avoir des difficultés

signifier, représenter

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Dans « UE », la lettre U signifie « union ».

court-circuiter

(figuré, familier)

Bien que Sabine ait travaillé comme responsable dans ce service, elle a été court-circuitée au moment de la promotion.

lancer

(idei) (figuré)

absent de

Jasmine a lipsit de la petrecere duminică.
Jasmine était absente de la fête dimanche.

aller à

(vêtements)

Pantofii nu îmi mai vin bine.
Mes chaussures ne me vont plus.

venir

(heure)

A venit timpul să vă căsătoriți.
L'heure est venue pour vous de vous marier.

arriver ensemble

Vu qu'ils prennent le même bus, ils arrivent toujours ensemble.

suivre

La lettre q vient après p dans l'alphabet anglais.

venir de

Les trois-quarts de notre approvisionnement quotidien en eau viennent (or: proviennent) de lacs, de rivières et de cours d'eau

passer

Si tu passes ce soir, on pourra regarder un film ensemble.

rentrer

(bonnes dimensions)

Masa nu se potrivește în cămăruța aia mică.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cette pièce ne rentre pas parce qu'elle n'est pas de la bonne taille.

trouver, apporter, fournir

(bani)

Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?

s'arrêter

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Deux voitures se sont arrêtées devant la maison.

au tour de

Sunt jucătorul de rezervă, așa că dacă cineva din echipa noastră se accidentează, urmez eu!
Comme je suis remplaçant, si un des joueurs se blesse, c'est à mon tour.

avoir des difficultés à faire , avoir des problèmes à faire

J'ai des difficultés à comprendre l'algèbre.

passer

Părinții mei o să vină în vizită.
Mes parents vont passer.

venir à l'esprit de

Ți-a trecut prin minte că ea s-ar putea să nu fie de acord cu asta?
Cela ne vous est jamais passé par la tête qu'elle pouvait peut-être s'y opposer ?

se rapprocher

En se rapprochant, John vit de plus en plus de détails.

s'immiscer dans

Je suis désolé de venir perturber votre fête, mais le bruit me dérange vraiment.

sauter aux yeux

(figurat) (figuré)

L'inspecteur buvait son thé quand soudain la réponse lui a sauté aux yeux : c'était le majordome le coupable.

submerger

Je ne sais pas ce qui me prend mais je n'arrête pas de pleurer.

être à la batte

(Sports)

Nici nu și-a dat seama când i-a venit rândul să lovească mingea.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Mary sera la prochaine à la batte.

aller de pair avec

(figurat, informal)

En tant que médecin, je trouve qu'il est difficile d'annoncer des mauvaises nouvelles aux gens, mais cela fait partie du métier.

s'agir

Quand il s'agit de l’œuvre de Charles Dickens, elle est l'une des experts mondiaux.

s'adapter à

En cas de demandes spécifiques, nous sommes en mesure de tenir compte de vos besoins.

revenir

Jill est triste quand l'anniversaire de la mort de son mari revient.

avoir un haut-le-cœur, avoir des haut-le-cœur

Lui Kate i-a venit să vomite când a văzut șobolanul mort.
Kate a eu un haut-le-cœur en voyant le rat mort.

aller en groupe, aller en masse, affluer

Imediat ce s-a deschis noul restaurant, comunitatea locală a început să meargă acolo în grup.
À l'ouverture du restaurant, le voisinage a afflué dès la fin de journée.

répondre à

(à un besoin)

Serviciile noastre vin în întâmpinarea nevoii de calitate în îngrijirea la domiciliu.
Nos services répondent au besoin de soins à domicile de qualité.

rattraper

În sfârșit, obiceiurile lui proaste l-au ajuns din urmă și acum e foarte bolnav.
Finalement, ses mauvaises habitudes l'ont rattrapé et il est tombé très malade.

avoir ses règles

J'ai des boutons sur le visage quand je suis sur le point d'avoir mes règles.

avoir besoin de

Am nevoie de o vacanță!
Il me faut des vacances !

s'exprimer

Quand Richard put s'exprimer, il a expliqué sa version de l'histoire.

passer

Voi trece mâine, în drum spre birou.
Je passerai demain matin en allant travailler.

provenir

(a fi emanat)

Căldura venea de la șemineu.
Une grande chaleur se dégageait de la cheminée.

tomber

(despre haine) (vêtements)

Rochia aia îți vine foarte bine.
Cette robe tombe très bien sur toi.

faire une apparition

A venit Joe la petrecere noaptea trecută?
Joe est-il venu à la soirée d'hier ?

suivre

(passer après)

Mă duc eu primul și apoi vii și tu.
Je passe en premier et vous pouvez me suivre.

aller à

Îți stă bine cu haina asta.
Ce manteau vous va très bien.

arriver

(bébé : naître)

Est-ce que tu sens quand le bébé devrait arriver ?

faire le chaperon

(vieilli : une jeune fille)

Quatre parents vont accompagner les enfants durant cette sortie.

lécher

(figuré)

Les flammes ont léché le visage de Jo alors qu'elle sortait le garçon de l'immeuble en flammes.

débarquer

(familier)

aller à

Noul tău costum îți stă foarte bine.
Ton nouveau costume te va très bien.

suivre

(venir après)

În alfabetul chirilic, B vine după A.
Dans l'alphabet cyrillique, le B fait suite au A.

trouver

(une solution,...)

mouler

Son jean moulait ses hanches.

aller à

Da, rochia aia îți vine bine.
Oui, cette robe vous va très bien.

taper l'incruste

(petrecere) (argot)

Tipul nu fusese invitat, pur și simplu a aterizat la petrecere.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il a squatté la soirée de Joël, samedi dernier.

satisfaire

(un besoin)

Nous faisons le maximum pour satisfaire les besoins de nos clients.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de veni dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.