Que signifie virðast dans Islandais?
Quelle est la signification du mot virðast dans Islandais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser virðast dans Islandais.
Le mot virðast dans Islandais signifie paraître, sembler, avoir l'air. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot virðast
paraîtreverb Hlutirnir eru ekki alltaf eins einfaldir og þeir virðast vera. Je dis juste que les choses ne sont pas toujours aussi simples qu'elles le paraissent. |
semblerverb Hagsmunir okkar virðast stangast á. Nos intérêts semblent être en conflit. |
avoir l'airverb Í alvörunni, mér finnst allir vinir þínir virðast vera alveg frábærir og svo vinalegir og skemmtilegir, svo að slakaðu á. Sérieusement, tes amis ont l'air totalement géniaux, sympas et marrants, donc détends-toi. |
Voir plus d'exemples
Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“ Ce faisant, ils déclenchent une réaction positive : comme ils ont l’air d’être gentils et de s’intéresser à vous, alors vous êtes gentil et vous vous intéressez à eux. |
Mennskir leiðtogar virðast ekki geta gert neitt til að stöðva það. Les gouvernements semblent impuissants. |
Frá sjónarhóli barna virðast hlutirnir yfirleitt skýrir og einfaldir. L’enfant raisonne généralement de manière concrète ; pour lui, tout est blanc ou noir. |
Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. Croyez- le ou non, le gouvernement, les lois, les concepts religieux et la splendeur cérémonielle de Byzance continuent d’influencer la vie de milliards de nos contemporains. |
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti. La prise d’un seul filet peut suffire à un village entier ! |
Af öllum þeim sem ég hef unnið með, virðast fórnarlömb kynferðisofbeldis hafa orðið fyrir mestum skaða. De toutes les personnes que j’ai conseillées, aucun autre patient ne semble arriver aussi meurtri que ceux qui ont été victimes de sévices sexuels. |
Oft koma þeir illa fram við bekkjarfélagana og aðra nemendur þegar þeir auglýsa yfirburði sína. Þeir virðast halda að það geri þá eitthvað meiri. D’autres cherchent à impressionner par leurs résultats scolaires ou leurs exploits sportifs. |
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins. Êtes- vous accablé de difficultés, tandis que vos compagnons semblent profiter de la vie, insouciants et heureux ? |
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar. Une caresse, un sourire, une tendre étreinte ou un compliment peuvent sembler de petites choses, mais ils touchent profondément une femme. |
Þeir kunna að virðast hreinir líkamlega en munnur þeirra er fullur af klúru göturæsamáli. Peut-être paraissent- ils purs physiquement, mais leur langage est grossier, ordurier. |
Hvers vegna virðast þær hafa horfið svona skyndilega af sjónarsviðinu? Pourquoi semblent- ils avoir disparu si brutalement? |
Ótrú hjörtu okkar virðast eiga að vera þannig.“ On imagine sans peine les conséquences désastreuses d’une telle théorie sur les ménages et les familles. |
Gegnum árin hafa greinar í flokknum „Ungt fólk spyr . . . “ komið með margar raunhæfar tillögur, svo sem að ungt fólk, sem er að draga sig saman, sé ekki eitt, forðist varhugarverðar aðstæður (svo sem að vera eitt með einhverjum af hinu kyninu í herbergi eða íbúð eða bíl sem lagt er á afviknum stað), setji því takmörk hve atlot mega ganga langt, forðist áfengisneyslu (sem slævir oft góða dómgreind) og segi ákveðið nei ef tilfinningarnar virðast ætla að fara úr böndum. Au fil des ans, la rubrique “Les jeunes s’interrogent...” a donné un certain nombre de conseils pratiques, tels que fréquenter quelqu’un de l’autre sexe dans le cadre d’un groupe, éviter les situations compromettantes (par exemple être seuls dans une pièce, un appartement ou une voiture en stationnement), fixer des limites aux témoignages d’affection, s’abstenir d’alcool (lequel nuit souvent au bon jugement), et opposer un refus catégorique quand l’atmosphère tourne à la passion*. |
Losaðu þig við allt sem tengist djöflatrú og lætur galdra, illa anda og hið yfirnáttúrulega virðast meinlaust og spennandi. Débarrassez- vous de tout ce qui a un rapport avec le spiritisme et de tout ce qui présente la magie ou les démons comme sans danger ou amusants. |
Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann. Apparemment, c’est aussi une sorte de sport à hauts risques; certains jeunes semblent aimer la sensation que procure la poussée d’adrénaline qui les envahit lorsqu’ils glissent un vêtement ou un disque compact dans leur sac. |
Við létum það bara virðast Hina. On a fait en sorte... qu'on croie que c'était les Autres. |
Sumar þeirra virðast kannski smávægilegar en stundum lendum við í aðstöðu þar sem reynir á siðferði okkar, heiðarleika eða hlutleysi. Si certaines semblent sans grande importance, il peut arriver cependant que nous nous trouvions dans une situation où notre moralité, notre honnêteté ou notre neutralité sont mises à l’épreuve. |
NÁTTÚRUHAMFARIR virðast vera mjög oft í fréttum. LES catastrophes en tout genre ne cessent d’alimenter l’actualité. |
Lífslíkur flestra spendýra virðast samsvara nálægt einum milljarði hjartslátta. L’espérance de vie de la plupart des mammifères équivaut grosso modo à un milliard de battements cardiaques. |
Trúarbrögðin virðast hafa sett mark sitt á nálega öll svið hins veraldlega lífs. La religion semble influencer presque tous les aspects de la vie profane. |
Hvað gerir Satan til að láta heiminn virðast aðlaðandi? Comment Satan rend- il son monde attrayant ? |
Mig langaði að hjálpa henni en vildi ekki virðast vera að reyna við hana því mig langaði að reyna við hana einhvern tíma. Je voulais l'aider, mais je voulais pas avoir l'air de la draguer. J'aurais bien aimé la draguer, un jour... |
(Sálmur 34:9) Hafðu í huga að allt sem þú gerir til að sýna Jehóva að þú elskir hann – hversu smátt sem það kann að virðast – er dýrmætt í augum hans. – Lúkas 21:1-4. N’oublie jamais : tout ce que tu fais pour montrer ton amour pour Jéhovah lui est précieux, même si cela te semble peu (Luc 21:1-4). |
Og sumar breytingar, sem virðast í fyrstu vera slæmar, geta reynst vera til góðs. Et certains changements qui semblent mauvais au départ peuvent finalement se révéler avantageux. |
Ummæli hans gætu borið vott um að hann hafi áhyggjur af vandamálum mannkynsins sem virðast óyfirstíganleg. — Esek. Leurs remarques peuvent révéler une grande inquiétude au sujet des problèmes apparemment insolubles de l’humanité. — Ézék. |
Apprenons Islandais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de virðast dans Islandais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Islandais.
Mots mis à jour de Islandais
Connaissez-vous Islandais
L'islandais est une langue germanique et la langue officielle de l'Islande. C'est une langue indo-européenne, appartenant à la branche nord-germanique du groupe des langues germaniques. La majorité des locuteurs d'islandais vivent en Islande, environ 320 000. Plus de 8 000 locuteurs natifs de l'islandais vivent au Danemark. La langue est également parlée par environ 5 000 personnes aux États-Unis et par plus de 1 400 personnes au Canada. Bien que 97% de la population islandaise considère l'islandais comme sa langue maternelle, le nombre de locuteurs est en baisse dans les communautés à l'extérieur de l'Islande, en particulier au Canada.