अंग्रेजी में Old Testament का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में Old Testament शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में Old Testament का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में Old Testament शब्द का अर्थ पूर्व विधान, पुराना नियम, पुराना नियम है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

Old Testament शब्द का अर्थ

पूर्व विधान

nounmasculine

पुराना नियम

proper

You think you're Old Testament?
आपको लगता है कि आप पुराने नियम हैं?

पुराना नियम

proper

You think you're Old Testament?
आपको लगता है कि आप पुराने नियम हैं?

और उदाहरण देखें

New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis, Volume 4, pages 205-7.
न्यू इंटरनैशनल डिक्शनरी ऑफ ओल्ड टॆस्टामॆन्ट थिओलॉजी एण्ड एक्ज़ीजॆसिस, खंड 4, पेज 205-7.
The Catholic Encyclopedia: “Nowhere in the Old Testament do we find any clear indication of a Third Person.”
द कैथोलिक एन्साइक्लोपीडिया: “पुराने नियम में कहीं पर भी हम किसी तीसरे व्यक्ति का कोई स्पष्ट संकेत नहीं पाते।”
Many modern translations therefore correctly read “old covenant” rather than “old testament.”
अतः अनेक आधुनिक अनुवादों में ‘पुराने नियम’ की जगह ठीक ही “पुरानी वाचा” लिखा गया है।
Jesus was a Jew, trained by Jewish parents in the Old Testament scriptures.
यीशु एक यहूदी था, जिसे यहूदी माता-पिता ने पुराने नियम के शास्त्र सिखाए थे।
Some refer to these two sections as the Old Testament and the New Testament.
इसलिए उन्हें यूनानी शास्त्र कहा जाता है। कुछ लोग इन भागों को पुराना नियम और नया नियम कहते हैं।
6 Some claim that the “Old Testament” is for Jews and the “New Testament” is for Christians.
६ कुछ लोग दावा करते हैं कि “पुराना नियम” यहूदियों के लिए है और “नया नियम” मसीहियों के लिए है।
Old Testament” or “Hebrew Scriptures” —Which?
पुराना नियम” या “इब्रानी शास्त्र”–कौन सा?
For example, in the Hebrew Scriptures (the “Old Testament”) the word for peace is sha·lohmʹ.
उदाहरणार्थ, इब्रानी शास्त्र (“पुराने नियम”) में शान्ति के लिए शब्द शा·लोमʹ है।
(Commentary on the Old Testament) This seems reasonable.
(कमेंट्री ऑन दी ओल्ड टेस्टामेंट) यह बात सही लगती है।
Wilson’s Old Testament Word Studies, by William Wilson, 1978, p.
विल्सन का पुराना नियम शब्द अध्ययन, (अंग्रेज़ी) विलियम विल्सन द्वारा, १९७८, पृ.
According to the Theological Wordbook of the Old Testament, it includes “the additional implication of taking appropriate action.”
थियोलॉजिकल वर्डबुक ऑफ़ दी ओल्ड टेस्टामेंट के अनुसार, इसमें “उचित कार्यवाही करने का अतिरिक्त भाव” भी शामिल है।
Marcion repudiated the God of the “Old Testament.”
मारसीअन ने कहा कि मैं “पुराने नियम” (इब्रानी शास्त्र) के ईश्वर को नहीं मानता क्योंकि वह खूँखार और बदला लेनेवाला ईश्वर है।
‘But isn’t Jehovah the God of the “Old Testament,” the God of ancient Israel?’ you may wonder.
आप शायद सोचें, ‘लेकिन क्या यहोवा “पुराने नियम” का परमेश्वर और प्राचीन इस्राएल का परमेश्वर नहीं है?’
You think you're Old Testament?
आपको लगता है कि आप पुराने नियम हैं?
“Certain poetical passages of the Old Testament refer to a strong and splendid horned animal called reʼemʹ.
पुराने नियम के कुछ काव्यात्मक परिच्छेदों में एक तगड़े और शानदार सींग वाले जानवर का ज़िक्र है, जिसे रीएम कहा जाता है।
Old Testament” printed in: (4) 1840 by Vamvas
पुराना नियम”: (4) सन् 1840 में वामवास का अनुवाद
However, is the apostle speaking here about the 39 books that are commonly called the “Old Testament”?
लेकिन, क्या यहाँ प्रेरित उन ३९ पुस्तकों के बारे में बात कर रहा है जिन्हें सामान्यतः “पुराना नियम” कहा जाता है?
Farro grains are mentioned in the Old Testament.
पारसी ग्रंथ अवेस्ता में इसका ज़िक्र मिलता है
Paine answers: “On this point there is no break between the Old Testament and the New.
पेन जवाब देता है: “इस विषय पर पुराने और नए नियम के बीच कोई विचलन नहीं।
But Adventists also say that Daniel 8:14 is the verse in the “Old Testament” that does so.
लेकिन ऎडवॆंटिस्ट यह भी कहते हैं कि दानिय्येल ८:१४ “पुराने नियम” में वह आयत है जो ऐसा करती है।
The Theological Wordbook of the Old Testament notes that it includes “the additional implication of taking appropriate action.”
थियॉलाजिकल वर्डबुक ऑफ दी ओल्ड टेस्टामेंट कहती है कि इसमें “मुनासिब कार्यवाही करने की बात भी शामिल है।”
It was a translation of the entire Hebrew Scriptures, or “Old Testament,” of the Bible in the Russian language!
यह बाइबल के सारे इब्रानी शास्त्र, या “पुराने नियम” का रूसी भाषा में अनुवाद था!
The portion of the Bible originally written in Hebrew, often called the Old Testament, was faithfully copied by Jewish scribes.
बाइबल के उस भाग की जो मूलतः इब्रानी में लिखा गया था, और जो अकसर पुराना नियम कहलाता है, यहूदी शास्त्रियों ने यथार्थता से प्रतिलिपि बनायी थी।
A commentary of the “Old Testament” published in Poland in 1964 answered this question in a very thought-provoking way.
१९६४ में पोलैंड में प्रकाशित “नए करार” की एक वृत्ति ने इस प्रश्न का उत्तर एक विचार-उत्तेजक रीति से दिया।
He was convinced “that the manuscript originally contained the entire Old Testament, but that the greater part had been long since destroyed.”
उसे यक़ीन था कि “प्रारंभ में हस्तलिपि में संपूर्ण पुराना नियम था, लेकिन उस में का अधिकांश हिस्सा कब का नष्ट हो चुका था।”

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में Old Testament के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

Old Testament से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।