अंग्रेजी में wipe up का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में wipe up शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में wipe up का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में wipe up शब्द का अर्थ पोछना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

wipe up शब्द का अर्थ

पोछना

verb

और उदाहरण देखें

(2 Peter 3:13) Soon, Jehovah will “swallow up death forever” and will “wipe the tears from all faces.” —Isaiah 25:8.
(२ पतरस ३:१३) जल्द ही, यहोवा “मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा,” और वह “सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह २५:८.
“He will swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will wipe away the tears from all faces.”
“वह मौत को हमेशा के लिए निगल जाएगा, सारे जहान का मालिक यहोवा हर इंसान के आँसू पोंछ देगा।”
39 And I will wipe them out and crush them, so that they will not rise up;+
39 मैं उन्हें मिटा दूँगा, उन्हें कुचल दूँगा ताकि वे उठ न सकें,+
“He will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.”
“वह मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”
Furthermore, “[God] will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.”
और-तो-और, “[परमेश्वर] मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”
Sierra Leone is still catching up after the lost years of the decade-long civil war that wiped out the country's fragile infrastructure.
सियरा लियॅान में दशकों तक चले अपने गृह युद्ध के गंवाये हुए वर्षों के बाद अभी तक संक्रामकता व्याप्त है, जिसने देश के जर्जर मौलिक ढ़ाँचे का सफाया कर दिया है।
(Isaiah 65:21-25) Moreover, God “will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.” —Isaiah 25:8.
(यशायाह 65:21-25) इतना ही नहीं, परमेश्वर “मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:8.
Yet, Ruth kept at it, stopping only to wipe the sweat from her brow and to eat a simple lunch in “the house” —likely a shelter set up to provide shade for the workers.
फिर भी रूत लगी रही, सिर्फ अपना पसीने पोंछने और दोपहर को उस “छप्पर” के नीचे बैठकर सादा-सा खाना खाने के लिए रुकती, जो मज़दूरों को छाँव देने के लिए बनाया गया था।
All the make - up I had devised for my prolonged appearance on the stage since the curtain went up came to nothing ; all the attitudes I had struck , the colour I had flaunted to impress the multitude were wiped out . . "
मंच पर अपनी उपस्थिति के लिए मैंने जो सिंगार किया था वह पर्दे के उठने से कुछ भी नहीं था . मंच पर पर्दा हटने के बाद भी कुछ नहीं था . मैंने जितनी भी युक्तियां अपनाईं , जनसाधारण पर प्रभाव डालने के लिए मैंने जो तडक - भडकपूर्ण तैयारी की थी , वह सब हटा दी गईं . . . . . ?
“He will swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will wipe away the tears from all faces.” —Isaiah 25:8.
“वह मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:8.
8:21) Jehovah “will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.”
8:21) यहोवा “मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”
(Isaiah 33:24) “He will swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will wipe away the tears from all faces.” —Isaiah 25:8.
(यशायाह 33:24) “वह मृत्यु का सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आँसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:8.
God “will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.” —Isaiah 25:8.
परमेश्वर “मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:8.
Jehovah “will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.” —Isaiah 25:8.
यहोवा “मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:8.
The Bible states: “He will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.”
बाइबल बताती है: “वह मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”
He will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.” —Isaiah 25:7, 8a.
वह मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:7, 8क.
He will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.” —Isaiah 25:4-6, 8.
वह मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:4-6, 8.
The prophet Isaiah foretells: “[God] will actually swallow up death forever, and the Sovereign Lord Jehovah will certainly wipe the tears from all faces.” —Isaiah 25:8.
भविष्यवक्ता यशायाह भविष्यवाणी करता है: “वह [परमेश्वर] मृत्यु को सदा के लिये नाश करेगा, और प्रभु यहोवा सभों के मुख पर से आंसू पोंछ डालेगा।”—यशायाह 25:8.

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में wipe up के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

wipe up से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।