पुर्तगाली में cajado का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में cajado शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में cajado का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में cajado शब्द का अर्थ छड़ी, डंडा, सहारा, बेंत, बल्ला है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

cajado शब्द का अर्थ

छड़ी

(staff)

डंडा

(staff)

सहारा

(support)

बेंत

बल्ला

(bat)

और उदाहरण देखें

Quando as ovelhas entravam ou saíam do redil, elas ‘passavam debaixo do cajado’, tornando possível que o pastor as contasse.
जब भेड़ें एक-एक करके बाड़े से बाहर निकलतीं या अंदर आतीं, तो वे चरवाहे की “लाठी के तले” निकलती थीं, जिससे वह उन सबकी गिनती कर पाता था।
Com seu cajado ele orienta e guia o rebanho aos seus verdes pastos e o defende de seus inimigos.”
अपनी छड़ी से रास्ता दिखाता हुआ वह उन्हें हरी-हरी घास के मैदानों की तरफ ले जाता है और जंगली जानवरों से बचाता है।”
• O que um ancião cristão pode aprender do modo como os pastores israelitas usavam o cajado?
• इस्राएल देश में चरवाहे जिस तरह मोड़दार लाठी का इस्तेमाल करते थे, उससे मसीही चरवाहे क्या सीख सकते हैं?
O cajado do pastor também podia ser usado para cutucar as ovelhas na direção correta, ou até mesmo para puxar uma ovelha que se desgarrasse para um ponto em que pudesse cair e se ferir.
चरवाहे की मोड़दार लाठी भेड़ों को सही दिशा में टहोका देने के लिए भी इस्तेमाल किया जा सकता है या ऐसे भेड़ों को पीछे खींचने, जो ऐसी जगह के बहुत क़रीब भटकते हैं जहाँ गिरकर उन्हें चोट लग सकता है।
A “vara” aqui provavelmente refere-se ao cajado que os pastores usavam para conduzir os seus rebanhos.
यहाँ “छड़ी” संभवतः चरवाहों द्वारा अपने मवेशियों को दिशा दिखाने के लिए इस्तेमाल किये गये सोंटे को सूचित करती है।
Os pastores usavam o cajado, ou vara com a ponta arqueada, para guiar o rebanho.
चरवाहे अपनी भेड़ों को हाँकने के लिए एक लंबी मोड़दार लाठी का इस्तेमाल करते थे।
7 Os pastores no Israel antigo usavam uma longa vara com a ponta arqueada, ou cajado, para guiar o rebanho.
7 इस्राएल देश में चरवाहे अपनी भेड़ों को हाँकने के लिए एक लंबी मोड़दार लाठी का इस्तेमाल करते थे।
5 Ó assírio, vara da minha ira, e a asua indignação é o cajado na sua mão.
5 अश्शूर पर हाय, जो मेरे क्रोध की छड़ी, और मेरे हाथ का सोंटा है, वह मेरा क्रोध है ।
37 ‘Vou fazê-los passar debaixo do cajado+ e vou fazer com que sejam obrigados a cumprir o* pacto.
37 मैं तुम्हें चरवाहे की लाठी के नीचे से गुज़रने पर मजबूर करूँगा+ और तुम्हें करार के बंधन में बाँधूँगा।
A palavra hebraica shé·vet, traduzida por “vara”, pode referir-se ao cajado dum pastor.
इब्रानी शब्द शेʹवेत, जिसका अनुवाद “सोंटे” किया गया है, चरवाहे की मोड़दार लाठी भी सूचित कर सकता है।
O pastor usa uma vara, ou cajado, para proteger as ovelhas contra animais que poderiam machucá-las.
भेड़ों को कुछ जंगली जानवर नुकसान पहुँचा सकते हैं, उन जानवरों से अपनी भेड़ों को बचाने के लिए चरवाहा डंडी या लाठी का इस्तेमाल करता है।
Homens vestidos das roupas tradicionais de suas tribos caminhavam ao longo da estrada carregando cajados, arcos e flechas.
उन्होंने इन झुंडों की रखवाली करनेवाले आदिवासी पुरुषों को उनकी पारंपरिक पोशाक में भी देखा जो अपने हाथों में लाठियाँ और तीर-कमान लिए हुए थे।
Nos tempos bíblicos, a palavra hebraica para “vara” significava um bastão ou cajado, como o que o pastor usava para guiar as ovelhas.
बाइबल के ज़माने में, “छड़ी” के लिए इब्रानी में जो शब्द इस्तेमाल होता था उसका मतलब था एक ऐसी लकड़ी या लाठी, जो एक चरवाहा अपनी भेड़ों को हाँकने के लिए इस्तेमाल करता है।
Nos tempos bíblicos, a palavra “vara” (hebraico: shé·vet) significava “bastão” ou “cajado”, como o usado por um pastor.10 Nesse contexto, a vara de autoridade sugere diretriz amorosa, não brutalidade atroz. — Note o Salmo 23:4.
बाइबल समय में, शब्द “छड़ी” (इब्रानी, शेवेत) का अर्थ था एक “लकड़ी” या “लाठी,” जैसी एक चरवाहा इस्तेमाल करता था। १० इस संदर्भ में अधिकार की सूचक छड़ी, प्रेमपूर्ण मार्गदर्शन का संकेत करती है, कठोर निर्दयता का नहीं।—भजन २३:४ से तुलना कीजिए।
Usará a sua Palavra como se fosse um cajado, ferirá a terra; e com o sopro da sua boca exterminará os ímpios!
बड़े क क बात है, यह बालक कसी राजाके कुलम उ प आ था; क तु रा मा कालने इसे कसी और ही दशाको प ँचा दया।
13 Um bom pastor usa um cajado para guiar e defender seu rebanho.
13 एक अच्छा चरवाहा अपने झुंड का मार्गदर्शन करने और उसकी हिफाज़त करने के लिए अपनी लाठी का इस्तेमाल करता है।
Com seu cajado, meu Bom Pastor
मे-रा चर-वा-हा है साथ मे-रे

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में cajado के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।