स्पेनिश में cabrita का क्या मतलब है?

स्पेनिश में cabrita शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में cabrita का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में cabrita शब्द का अर्थ भेड़}, धोका, बच्ची, भेड, बकरी का बच्चा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

cabrita शब्द का अर्थ

भेड़}

(kid)

धोका

(kid)

बच्ची

(kid)

भेड

(kid)

बकरी का बच्चा

(kid)

और उदाहरण देखें

Obviamente creía que Jacob no se beneficiaría mucho de este trato; de seguro no recibiría el salario habitual de los pastores de la antigüedad, a saber, el 20% de los cabritos y corderitos recién nacidos.
लाबान ने यही सोचा होगा कि याकूब को अपने इस समझौते से कुछ खास हासिल होनेवाला नहीं। उतना भी नहीं, जितना कि पुराने ज़माने में एक चरवाहे को अपना मेहनताना मिलता था, यानी मेम्नों का 20 प्रतिशत।
Textos como Isaías 11:6-9 tendrán un maravilloso cumplimiento: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos.
यशायाह ११:६-९ जैसे शास्त्रवचन बहुत ही शानदार रीति से पूरे होंगे: “तब भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।
◆ El hombre y los animales vivirán en paz: “Y el lobo realmente morará [...] con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, [...] y un simple muchachito será guía sobre ellos”. (Isaías 11:6; compárese con Isaías 65:25.)
◆ इंसान और जानवर अमन से रहेंगे: “पस भेड़िया बर्रा के साथ रहेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठेगा, . . . नन्हा [लड़का] उनकी पेशरवी करेगा।”—इसाइयाह 11:6; मिलाएँ इसाइयाह 65:25.
6 Y morará también el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostará; el becerro, el leoncillo y el cebón andarán juntos, y un niño los pastoreará.
6 तब भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा रहेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठा रहेंगे, और एक छोटा बालक उनकी अगुवाई करेगा ।
Un observador vio a una cabra montés defenderse de un águila durante media hora, mientras el cabrito se agazapaba debajo de ella para protegerse.
एक बार एक आदमी ने देखा कि एक नन्हा-सा बच्चा अपनी माँ के पैरों के बीच छिपा हुआ था और पहाड़ी बकरी अपने बच्चे को बचाने के लिए करीब आधे घंटे तक, एक बाज़ से लड़ती रही।
De hecho, su nombre significa probablemente “Fuente del Cabrito”, una prueba de la presencia habitual de cabras jóvenes en la zona.
दरअसल एनगदी का मतलब भी शायद “बच्चों का फव्वारा” है, क्योंकि यहाँ बकरियों के बच्चों को नियमित रूप से आते देखा गया है।
En respuesta, él dijo a su padre: ‘Hace ya tantos años que he trabajado para ti como un esclavo, y ni una sola vez transgredí tu mandamiento, y, no obstante, a mí ni una sola vez me diste un cabrito para que gozara con mis amigos.
उसने पिता को जवाब दिया, ‘देख, मैं इतने बरस से तेरी सेवा कर रहा हूँ, और कभी भी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने कभी एक बकरी का बच्चा भी न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द मनाता।
A este respecto el Creador declara: “El leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos. . . .
इस सम्बन्ध में सृष्टिकर्त्ता की यह घोषणा है: “चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला-पोसा हुआ बैल सब इकट्ठे रहेंगे; और केवल एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा . . .
En Jueces 14:6 se dice: “El espíritu de Jehová entró en operación sobre [Sansón], de modo que él desgarró [un leoncillo crinado] en dos, tal como uno desgarra un cabrito en dos, y no había absolutamente nada en su mano”.
न्यायियों 14:6 कहता है: “यहोवा का आत्मा [शिमशोन] पर बल से उतरा, और यद्यपि उसके हाथ में कुछ न था, तौभी उस ने उसको [एक जवान सिंह को] ऐसा फाड़ डाला जैसा कोई बकरी का बच्चा फाड़े।”
• ¿Qué aprendemos de la prohibición de la Ley de cocer un cabrito en la leche de su madre?
• व्यवस्था में बतायी इस पाबंदी से हम क्या सीख सकते हैं कि बकरी के बच्चे को उसकी माता के दूध में न पकाना?
“El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos.”
“भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।”
La Biblia dice: “El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos; y un simple muchachito será guía sobre ellos”. (Isaías 11:6-9; Oseas 2:18.)
बाइबल कहती है: “तब भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।”—यशायाह 11:6-9; होशे 2:18.
¿Qué podemos aprender de la prohibición que aparece en Éxodo 23:19, que dice: “No debes cocer el cabrito en la leche de su madre”?
निर्गमन 23:19 में बतायी इस पाबंदी से हम क्या सीख सकते हैं: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना”?
En este mismo momento se están cumpliendo en sentido espiritual las palabras del profeta Isaías: “El lobo [las personas que anteriormente tenían características de lobo] realmente morará por un tiempo con el cordero [las personas de carácter manso], y el leopardo mismo se echará con el cabrito, y el becerro y el leoncillo crinado y el animal bien alimentado todos juntos” (Colosenses 3:8-10; Isaías 11:6, 9).
इस तरह भविष्यवक्ता यशायाह के ये शब्द आध्यात्मिक मायने में पूरे हुए और अभी भी पूरे हो रहे हैं: “तब भेड़िया [इंसान जिनका स्वभाव भेड़िए की तरह हुआ करता था] भेड़ के बच्चे [नम्र स्वभाव के इंसान] के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, और बछड़ा और जवान सिंह और पाला पोसा हुआ बैल तीनों इकट्ठे रहेंगे, और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।”—कुलुस्सियों 3:8-10; यशायाह 11:6, 9.
La Biblia asemeja esta modificación de la personalidad a la transformación de bestias feroces, como lobos, leopardos, leones, osos y cobras, en pacíficos animales domésticos, como corderos, cabritos, becerros y vacas (Isaías 11:6-9; 65:25).
(कुलुस्सियों 3:12, ईज़ी-टू-रीड वर्शन) बाइबल ऐसे बदलाव की तुलना इस तरह करती है, मानो भेड़िए, चीते, शेर, भालू, और नाग जैसे जंगली और खूँखार जानवरों का स्वभाव बदलकर मेमने, बकरी के बच्चे, बछड़े और गाय जैसे शांत स्वभाववाले जानवरों की तरह हो जाना।
Sobre la base de su sangre, Jesús se lleva los pecados del género humano, tal como el cabrito vivo se llevaba figuradamente los pecados de Israel al desierto (Isaías 53:4, 5).
(भजन 37:10,11) अपने बहाए गए लहू की बिना पर यीशु इंसानों के पाप को उठा ले जाता है, ठीक जैसे ज़िंदा बकरा लाक्षणिक तौर पर इस्राएलियों के पाप को विराने में उठा ले जाता था।—यशायाह 53:4, 5.
“El lobo realmente morará por un tiempo con el cordero, y el leopardo mismo se echará con el cabrito, [...] y un simple muchachito será guía sobre ellos.” (Isaías 11:6.)
“भेड़िया भेड़ के बच्चे के संग रहा करेगा, और चीता बकरी के बच्चे के साथ बैठा करेगा, . . . और एक छोटा लड़का उनकी अगुवाई करेगा।”—यशायाह ११:६.
Un poema ugarítico parece indicar que el cocer un cabrito en leche formaba parte de un rito de la fertilidad que era común en la religión cananea.
ऊगरीट की एक कविता से ज़ाहिर होता है कि मेमने को दूध में पकाना कनानी धर्म में जननक्षमता के लिए एक आम रिवाज़ था।
Recuerdo que llorábamos a mares cuando las cabritas con las que jugábamos en verano se transformaban en biriani.
मुझे याद है हम बहुत रोये थे जब वो छोटी बकरियाँ जिनके साथ हम खेले थे बिरयानी बन गयी |
Esta era la explicación que, según ellos, ofrecía la ley oral sobre Éxodo 23:19, que dice: “No debes cocer el cabrito en la leche de su madre”.
उन्होंने इसे निर्गमन २३:१९ के मौखिक नियम की व्याख्या के तौर पर प्रस्तुत किया जो कहता है: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।”
En ambos casos, el ejemplo de Jueces 14:6 subraya que, con la ayuda de Jehová, un poderoso león no fue para Sansón más feroz que un cabrito para cualquier persona.
मतलब चाहे जो भी हो, न्यायियों 14:6 में दिया गया दृष्टांत दिखाता है कि यहोवा की मदद की बदौलत, शिमशोन के लिए सिंह एक मामूली-सा जानवर साबित हुआ, जैसे एक आम इंसान के लिए बकरी का बच्चा होता है।
¿Da a entender la frase “[Sansón] desgarró al león en dos, tal como uno desgarra un cabrito en dos” que solía descuartizarse así a los cabritos en aquel entonces?
शिमशोन के बारे में कहा गया है कि उसने एक सिंह को ऐसे फाड़ डाला ‘जैसे कोई बकरी के बच्चे को फाड़’ देता है। क्या इसका यह मतलब है कि उसके दिनों में बकरी के बच्चों को फाड़ना आम बात थी?
Los que tenían medios para ello le ofrecían una cordera o una cabrita.
ज़रा सोचिए कि इसराएल राष्ट्र में उसने अपने लोगों से कैसे-कैसे बलिदान स्वीकार किए।
En respuesta, él dijo a su padre: ‘Hace ya tantos años que he trabajado para ti como un esclavo, y ni una sola vez transgredí tu mandamiento, y, no obstante, a mí ni una sola vez me diste un cabrito para que gozara con mis amigos.
उस ने पिता को उत्तर दिया, कि देख; मैं इतने वर्ष से तेरी सेवा कर रहा हूं, और कभी भी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने मुझे कभी एक बकरी का बच्चा भी न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द करता।
Observa el cordero, el cabrito, el leopardo, el becerro, el gran león y los niños que están con ellos.
वह नन्हा-सा मेम्ना, बकरी का बच्चा, प्यारा-सा तेंदुआ, छोटा-सा बछड़ा, बड़ा शेर और प्यारे-प्यारे बच्चे कितने मज़े से घूम रहे हैं।

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में cabrita के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।