स्पेनिश में podaderas का क्या मतलब है?

स्पेनिश में podaderas शब्द का क्या अर्थ है? लेख में स्पेनिश में podaderas का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

स्पेनिश में podaderas शब्द का अर्थ कैंची, कतरनी, पोत, द्रुतगामी पोत, भेङ की ऊन काटना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

podaderas शब्द का अर्थ

कैंची

(clippers)

कतरनी

(clippers)

पोत

(clipper)

द्रुतगामी पोत

(clipper)

भेङ की ऊन काटना

(shears)

और उदाहरण देखें

Está visto que no todo el mundo aceptará la invitación de ‘subir a la montaña de Jehová para recibir instrucción acerca de sus caminos y andar en sus sendas’, ni todos estarán dispuestos a “batir sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas”.
प्रत्यक्षतः हरेक इस आमंत्रण “यहोवा के पर्वत पर चढ़कर” ‘उसके मार्गों को सीखने’ और ‘उसके पथों पर चलने’ के प्रति अनुकूल प्रतिक्रिया नहीं दिखाएगा; न ही हरेक व्यक्ति “अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया” बनाने का इच्छुक होगा।
“Y tendrán que batir sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas”.
“और वे अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बनाएँगे।”
(Miqueas 4:3, 4; Isaías 2:2-4.) En armonía con esto, ellos han vuelto la espalda a la guerra y las contiendas al batir simbólicamente sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas.
(मीका ४:३, ४; यशायाह २:२-४) इसके अनुरूप, उन्होंने युद्ध और झगड़ा से अपना मुँह मोड़ दिया है, और प्रतीकात्मक रूप से अपनी तलवारों को हल की फाल और भालों को हंसिया बना दिया है।
Uno de los resultados de esto sería este: “Tendrán que batir sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas.
उसका एक नतीजा यह होगा: “उन्हें अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बनाने पड़ेंगे।
Pero Jehová desafía a las naciones enemigas a hacer lo contrario: “Batan sus rejas de arado en espadas, y sus podaderas en lanzas” (Joel 3:10).
(यशायाह २:४) इसके विपरीत, यहोवा जातियों को इसके उल्टा करने की चुनौती देता है: “अपने अपने हल की फाल को पीटकर तलवार, और अपनी अपनी हंसिया को पीटकर बर्छी बनाओ।”
Si él hubiese pensado como el profeta Isaías de la Biblia, nunca habría ordenado el lanzamiento de aquella bomba atómica, pues Isaías abogaba por que se ‘batieran las espadas en rejas de arado y las lanzas en podaderas’.
वह बाइबल के यशायाह से सहमत होता तो वह कभी भी अॅटम बम नहीं गिराता, क्योंकि यशायाह ने ‘तलवारों को तोड़ कर फाल, और भालों को हंसिया बनाने’ का समर्थन किया था।
En sentido figurado, han ‘batido sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas’, y manifiestan el pacífico fruto del espíritu de Dios.
लाक्षणिक रूप से, उन्होंने पहले ही “अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया” बना लिया है।
Las espadas serán batidas en rejas de arado, y las lanzas en podaderas, y la gente ‘no aprenderá más la guerra’. (Salmo 46:8, 9; Isaías 2:4.)
तलवारों को पीटकर हल की फाल बनाया जाएगा, भालों को हँसिया बनाया जाएगा, और ‘न वे भविष्य में युद्ध की विद्या सीखेंगे।’—भजन ४६:८, ९; यशायाह २:४.
En efecto, en un mundo dividido y desgarrado por la contienda, sus siervos han batido figurativamente sus “espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas”.
सचमुच, टुकड़ों में बँटी और हिंसा से भरी इस दुनिया में इन लोगों ने लाक्षणिक अर्थ में ‘अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बनाया’ है।
◆ No habrá guerras ni violencia: “Y tendrán que batir sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas.
◆ फिर जंग और ज़ुल्म न होंगे: “और वो अपनी तलवारों को तोड़कर फालें और अपने भालों को हंसुऐ बना डालेंगे।
2 Una podadera consistía probablemente en una hoja de metal muy afilada sujeta a un mango.
2 हँसिया शायद आधे चाँद के आकार का औज़ार होता था जिसका हत्था लकड़ी का बना होता था।
Esta nación singular sigue la senda de la paz verdadera, pues sus súbditos ya han batido sus ‘espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas, y no aprenden más la guerra’.
यही एक राष्ट्र सच्ची शान्ति के मार्ग पर चलती है, चूँकि उसके लोगों ने ‘तलवारों को पीटकर हल के फाल और भालों को हँसिया’ बनाया है और वे ना ही ‘भविष्य में युद्ध की विद्या सीखते हैं।’
Se desafía a las naciones con este llamamiento: “Batan sus rejas de arado en espadas, y sus podaderas en lanzas”.
देश-देश के लोगों को ललकारा जाता है: “अपने अपने हल की फाल को पीटकर तलवार, और अपनी अपनी हंसिया को पीटकर बर्छी बनाओ” और लड़ने के लिए तैयार हो जाओ।
“Lanzas en podaderas
“भालों को हँसिया बनाएँगे”
Solo así se batirán las espadas en rejas de arado y las lanzas en podaderas en escala mundial.
केवल उसी आधार पर विश्व पैमाने पर तलवारें पीटकर हल के फाल बनाए जाएँगे और भालों को हंसिया बनाया जाएगा।
Quienes desean ser amigos de Jehová tienen que “batir sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas”.
आज जो लोग यहोवा के मित्र बनना चाहते हैं, वे “अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया” बनाते हैं।
“Bat[en] sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas.”
‘वे अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बनाते हैं।’
Un indicio de ello es que estos cristianos han batido ‘sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas y no aprenden más la guerra’.
इसके एक प्रमाण के रूप में, इन मसीहियों ने ‘अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बना लिया है और अब युद्ध विद्या नहीं सीख रहे हैं।’
Respecto a los adoradores verdaderos, Isaías predijo: “Tendrán que batir sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas” (Isaías 2:4).
सच्चे उपासकों के बारे में यशायाह ने यह भविष्यवाणी की: “वे अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बनाएंगे।”
Batan sus rejas de arado en espadas, y sus podaderas en lanzas’”.
अपने अपने हल के फालों को पीट कर तलवार, और अपनी अपनी हँसिया को पीटकर बर्छी बनाओ।”
Como dice Miqueas 4:3, los siervos de Dios convierten “sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas”.
मीका 4:3 में भविष्यवाणी की गयी थी कि परमेश्वर के लोग “अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हँसिया बनाएँगे।”
Tampoco matan a nadie, pues figuradamente han batido sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas, como predijo la Biblia que harían los verdaderos siervos de Dios (Isaías 2:4).
न ही वे किसी की हत्या करते हैं क्योंकि उन्होंने लाक्षणिक रूप से अपनी तलवारों को पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बनाया है, जैसा बाइबल ने परमेश्वर के सच्चे सेवकों के बारे में पूर्वबताया था।—यशायाह २:४.
En sentido figurado, han aprendido a “batir sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas”.
आध्यात्मिक अर्थ में उन्होंने “अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया” बनाना सीख लिया है।

आइए जानें स्पेनिश

तो अब जब आप स्पेनिश में podaderas के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप स्पेनिश में नहीं जानते हैं।

स्पेनिश के अपडेटेड शब्द

क्या आप स्पेनिश के बारे में जानते हैं

स्पैनिश (स्पेनिश), जिसे कैस्टिला भी कहा जाता है, रोमांस भाषाओं के इबेरियन-रोमांस समूह की एक भाषा है, और कुछ स्रोतों के अनुसार दुनिया में चौथी सबसे आम भाषा है, जबकि अन्य इसे दूसरी या तीसरी सबसे आम भाषा के रूप में सूचीबद्ध करते हैं। . यह लगभग 352 मिलियन लोगों की मातृभाषा है, और 417 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है जब इसके वक्ताओं को एक भाषा के रूप में जोड़ा जाता है। उप (1999 में अनुमानित)। स्पेनिश और पुर्तगाली में बहुत समान व्याकरण और शब्दावली है; इन दोनों भाषाओं की समान शब्दावली की संख्या 89% तक है। स्पेनिश दुनिया भर के 20 देशों की प्राथमिक भाषा है। यह अनुमान लगाया गया है कि स्पेनिश बोलने वालों की कुल संख्या 470 और 500 मिलियन के बीच है, जो इसे देशी वक्ताओं की संख्या के हिसाब से दुनिया में दूसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है।