Apa yang dimaksud dengan affine dalam Italia?

Apa arti kata affine di Italia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan affine di Italia.

Kata affine dalam Italia berarti serupa, mirip, sama, seperti, menyerupai. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata affine

serupa

(kindred)

mirip

(similar)

sama

(akin)

seperti

(similar)

menyerupai

(similar)

Lihat contoh lainnya

La parola ebraica per “compasso” (mechughàh) è affine a chugh (circolo). — Pr 8:27; Isa 40:22.
Kata Ibrani untuk ”jangka” (mekhu·ghahʹ) berkaitan dengan khugh (lingkaran).—Ams 8:27; Yes 40:22.
Uno spirito affine?
Seorang arwah keluarga?
L'unica persona che sentivo a me affine è morta 300 anni prima della nascita di Cristo.
Satu-satunya yang kurasa mirip denganku mati 300 tahun sebelum kelahiran Kristus.
Affine ad ʼaf è ʼanàf, che significa “adirarsi”.
Kata yang berkaitan dengan ʼaf adalah ʼa·nafʹ, artinya ”menjadi berang”.
(Ge 10:15, 16, 20; 1Cr 1:13, 14) Quando sono menzionati insieme a popoli affini (ittiti, ghirgasei, amorrei, cananei, ferezei, ivvei), i gebusei sono generalmente menzionati per ultimi, forse perché i meno numerosi.
(Kej 10:15, 16, 20; 1Taw 1:13, 14) Apabila disebutkan bersama kerabat mereka (orang Het, orang Girgasyi, orang Amori, orang Kanaan, orang Periz, orang Hewi), orang Yebus pada umumnya ada pada urutan terakhir, mungkin karena jumlah mereka paling sedikit.
I principali termini che significano sapienza sono l’ebraico chokhmàh (dal verbo chakhàm) e il greco sofìa, e forme affini.
Kata dasar yang mengandung arti hikmat dalam bahasa Ibrani adalah khokh·mahʹ (kata kerja, kha·khamʹ), dan dalam bahasa Yunani adalah so·fiʹa, disertai bentuk-bentuk lainnya yang terkait.
In epoca precristiana, quella che oggi è la Romania era abitata dai geti e dai daci, popolazioni affini.
Pada abad-abad Sebelum Masehi, bangsa yang tinggal di daerah yang sekarang dikenal sebagai Rumania adalah orang Getae dan orang Dasia, yang berkerabat.
Infine, nella Settanta greca, ben nota a Giovanni, il vocabolo affine bàsanos è usato in riferimento all’umiliazione che porta alla morte.
Akhirnya, dalam Septuaginta Yunani, yang dikenal baik oleh Yohanes, kata yang ada hubungannya, baʹsa·nos, digunakan untuk memaksudkan penghinaan yang membawa kematian.
(Ge 32:7; 1Sa 28:15) Un altro è daʼàgh, reso “divenire ansioso; provare spavento”; è affine a deʼaghàh, che significa “ansiosa cura”.
(Kej 32:7; 1Sam 28:15) Kata lain ialah da·ʼaghʹ, yang diterjemahkan ”menjadi khawatir; menjadi gentar”; kata itu berkaitan dengan deʼa·ghahʹ, artinya ”kekhawatiran”.
(Isa 66:23) Infatti la parola ebraica chòdhesh, tradotta “mese” (Ge 7:11) o “luna nuova” (1Sa 20:27), è affine a chadhàsh, che significa “nuovo”.
(Yes 66:23) Jadi, satu kata Ibrani, khoʹdhes, yang diterjemahkan ”bulan” (Kej 7:11) atau ”bulan baru” (1Sam 20:27), berkaitan dengan kha·dhasʹ, artinya ”baru”.
Secondo un dizionario biblico, una forma affine è usata per i medicamenti ad azione calmante.
Menurut Expository Dictionary of New Testament Words karya Vine, ”bentuk verba dari kata itu memaksudkan obat-obatan yang meredakan iritasi”.
Lo Spirito Santo santifica e affina la nostra anima come fa il fuoco [vedi 2 Nefi 31:13–14, 17]).
Roh Kudus menguduskan dan memurnikan jiwa kita seolah-olah dengan api [lihat 2 Nefi 31:13–14, 17].)
In ebraico e in greco questi e altri vocaboli affini sono usati sia al maschile che al femminile.
Dalam bahasa Ibrani dan Yunani, kata-kata itu beserta bentuk-bentuk terkaitnya digunakan untuk laki-laki maupun perempuan.
Beh, la magia cerca sempre altra magia affine.
sihir berusaha keluar seperti sihir.
In ebraico il nome di questa pianta significa “bianco” e l’affine termine arabo lubna indica lo storace (Styrax officinalis).
Nama pohon ini dalam bahasa Ibrani berarti ”putih”, dan padanan kata Arabnya lubna digunakan untuk pohon storaks (Styrax officinalis).
Un versetto affine che si trova in Dottrina e Alleanze descrive con altrettanta semplicità e sinteticità il nostro compito principale come figli e figlie del Padre Eterno.
Pasangan tulisan suci yang terdapat dalam Ajaran dan Perjanjian menjelaskan dengan kejelasan dan ketepatan yang sama pekerjaan utama kita sebagai para putra dan putri Bapa Kekal kita.
(Giacomo 2:26) In un altro libro leggiamo: “Non solo [eusèbeia e le parole affini] esprimono tale senso di timore e riverenza, ma implicano anche un’adorazione che si addice a tale timore, e una vita di attiva ubbidienza che si addice a tale riverenza”.
(Yakobus 2:26) Dalam buku New Testament Words (Kata-Kata dalam Perjanjian Baru), William Barclay menulis, ”[Eu·seʹbei·a dan kata-kata yang ada hubungannya] tidak hanya menyatakan perasaan takjub dan respek yang besar, tetapi juga secara tidak langsung menyatakan penyembahan yang sesuai dengan perasaan takjub tersebut, dan kehidupan dengan ketaatan yang aktif sesuai dengan respek yang besar itu.”
(Ge 23:7-9; Ger 8:1; 26:23) Il termine affine qevuràh può similmente riferirsi a una sepoltura in terra o a una tomba scavata nella roccia. — Ge 35:20; 1Sa 10:2.
(Kej 23:7-9; Yer 8:1; 26:23) Kata yang terkait, qevu·rahʹ, juga dapat memaksudkan kuburan di tanah atau makam yang dipahat pada batu.—Kej 35:20; 1Sam 10:2.
Tanto per cominciare, dove ciò è possibile, parole affini nelle lingue bibliche originali sono tradotte con termini italiani diversi, così da permettere a chi studia la Bibbia di accorgersi di eventuali diverse sfumature di significato.
Satu hal misalnya, kata-kata yang erat hubungannya dalam bahasa asli Alkitab, jika mungkin diterjemahkan dengan kata-kata bahasa Inggris yang berbeda, dengan demikian membuat siswa Alkitab itu waspada akan berbagai makna yang mungkin terkandung.
La parola ebraica tradotta “bevanda inebriante” è affine a un termine accadico che potrebbe riferirsi alla birra comune ricavata dall’orzo che era prodotta in Mesopotamia.
Kata Ibrani yang diterjemahkan menjadi ”minuman yang memabukkan” berkaitan dengan kata bahasa Akad yang dapat memaksudkan bir barli yang umum di Mesopotamia.
Il sangue è il tessuto che non solo permette il trasporto d'ossigeno, per mezzo dei globuli rossi, o combatte le infezioni, trasporta anche molecole messaggere, sostanze affini agli ormoni che trasportano informazioni da una cellula all'altra, da un tessuto all'altro, incluso il cervello.
Darah adalah jaringan yang tak hanya membawa sel memindahkan oksigen, contoh, sel darah merah, atau melawan penyakit menular, tapi juga membawa molekul sekunder, faktor serupa hormon yang memindahkan informasi dari satu sel ke sel lainnya, dari satu jaringan ke jaringan lainnya, termasuk otak.
Il nostro intendimento di verità ben note cresce, e si affina la nostra consapevolezza dei modi di metterle in pratica.
Penghargaan terhadap kebenaran-kebenaran yang sudah kita ketahui dengan baik bertambah, dan kesadaran kita mengenai cara-cara penerapannya dipertajam.
La parola ebraica raʽàh, tradotta ‘trattare con’ in Proverbi 13:20, è anche resa ‘stare in compagnia’, ed è affine al termine ebraico rèaʽ, che significa “prossimo; compagno”. — Gdc 14:20; Le 19:18; Sl 15:3.
Kata Ibrani ra·ʼahʹ, yang diterjemahkan menjadi ”berurusan dengan” di Amsal 13:20, juga diterjemahkan menjadi ”menyertai” dan berkaitan dengan kata Ibrani reʹaʽ, yang artinya ”sesama; teman”.—Hak 14:20; Im 19:18; Mz 15:3.
L’espressione qui resa “costellazioni dello zodiaco” deriva dal termine ebraico mazzalòhth, che ricorre una sola volta nella Bibbia, anche se può essere affine al termine Mazzaròhth di Giobbe 38:32.
Di ayat ini ungkapan yang diterjemahkan menjadi ”konstelasi zodiak” berasal dari kata Ibrani maz·za·lohthʹ, yang muncul hanya satu kali dalam Alkitab, meskipun kata Maz·za·rohthʹ yang terdapat di Ayub 38:32 mungkin ada kaitannya dengan kata tersebut.
Nel testo ebraico questo nome è scritto Hhanòkh, ed è affine alla parola ebraica Hhanukkàh, che significa “Dedicazione”.
Dalam teks Ibrani nama ini diucapkan Hha nokhʹ, dan ada hubungannya dengan kata Ibrani Hanukah, yang berarti ”Pembaktian”.

Ayo belajar Italia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti affine di Italia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Italia.

Apakah Anda tahu tentang Italia

Italia (italiano) adalah bahasa Roman dan dituturkan oleh sekitar 70 juta orang, yang sebagian besar tinggal di Italia. Bahasa Italia menggunakan alfabet Latin. Huruf J, K, W, X dan Y tidak ada dalam abjad Italia standar, tetapi masih muncul dalam kata pinjaman dari bahasa Italia. Bahasa Italia adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Uni Eropa dengan 67 juta penutur (15% dari populasi UE) dan dituturkan sebagai bahasa kedua oleh 13,4 juta warga negara Uni Eropa (3%). Bahasa Italia adalah bahasa kerja utama Tahta Suci, yang berfungsi sebagai lingua franca dalam hierarki Katolik Roma. Peristiwa penting yang membantu penyebaran bahasa Italia adalah penaklukan dan pendudukan Napoleon atas Italia pada awal abad ke-19. Penaklukan ini memacu penyatuan Italia beberapa dekade kemudian dan mendorong bahasa bahasa Italia. Bahasa Italia menjadi bahasa yang digunakan tidak hanya di kalangan sekretaris, bangsawan, dan pengadilan Italia, tetapi juga oleh kaum borjuis.