Apa yang dimaksud dengan kúga dalam Islandia?

Apa arti kata kúga di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kúga di Islandia.

Kata kúga dalam Islandia berarti memeras. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata kúga

memeras

verb

Ætlarđu ađ kúga mig af ūví ūú ert međ Vassily?
Kau kira bisa memeras aku dengan menyekap Vassily? !

Lihat contoh lainnya

Hin fullkomna elska Krists sigrast á freistingunni til að særa, hræða, kúga, eða undiroka.
Kasih Kristus yang sempurna mengurangi godaan untuk menyakiti, mengintimidasi, merisak, atau menindas.
Wells, sem var þróunarsinni, skrifaði árið 1920: „Þeir ákváðu að maðurinn væri félagslynt dýr eins og indverski villihundurinn . . . , og því fannst þeim rétt að stóru hundarnir í mannahópnum mættu kúga og sigra.“
Wells, seorang evolusionis, menulis pada tahun 1920, ”Mereka berkesimpulan bahwa manusia adalah binatang sosial seperti anjing pemburu India . . . , jadi bagi mereka tampaknya tidak salah bahwa anjing-anjing yang lebih kuat dalam kawanan manusia seharusnya menindas dan menaklukkan.”
Ætlarđu ađ kúga mig af ūví ūú ert međ Vassily?
Kau kira bisa memeras aku dengan menyekap Vassily? !
(Rómverjabréfið 2:13-16) Hammúrabí, forn löggjafi Babýlonar, hafði þessi formálsorð að lögbók sinni: „Á þeim tíma var ég tilnefndur til að vinna að velferð þjóðarinnar, ég, Hammúrabí, hinn trúrækni og guðhræddi prins, til að tryggja réttvísi í landinu, til að eyða hinum óguðlegu og illu, þannig að hinir sterku skyldu ekki kúga hina veiku.“
(Roma 2:13-16) Hammurabi, seorang pembuat undang-undang di Babel purba, memberikan kata pengantar untuk kaidah hukumnya sebagai berikut, ”Pada waktu itu [mereka] menunjuk saya untuk memajukan kesejahteraan rakyat, saya, Hammurabi, pangeran yang saleh, takut akan Allah, agar keadilan berlaku di negeri ini, untuk menghancurkan orang jahat dan kejahatan, agar mereka yang kuat tidak menindas yang lemah.”
Ofbeldisfullar stjórnir manna, sem sundra og kúga, verða að víkja fyrir stjórn Guðsríkis sem Jesús kenndi fylgjendum sínum að biðja um.
Pemerintahan manusia yang terpecah-belah, menindas, dan penuh kekerasan harus memberikan jalan bagi pemerintahan Kerajaan Allah, yang diajarkan Yesus untuk didoakan oleh murid-muridnya.
9 Í meira en 4000 ár, frá grundvöllun hinnar upphaflegu Babýlonar fram til okkar daga, hafa grimmir einræðisherrar haft ofríkisfulla klerka sem skósveina til að kúga og drottna yfir almenningi.
9 Selama lebih dari empat milenium, sejak Babel yang semula berdiri sampai sekarang, diktator-diktator yang kejam telah menggunakan para pendeta yang lalim sebagai antek-antek untuk menindas dan menguasai rakyat biasa.
Það merkir að vera tilbúinn til að beita afli sínu eða grípa til aðgerða, yfirleitt til að veita mótspyrnu, berjast eða kúga.
Hal itu berarti kesiapan untuk menjalankan kekuasaan atau mengambil tindakan, biasanya untuk menentang, memerangi, atau menindas.
Hann mun gæta fólks síns og frelsa það undan þjóðum sem kúga það.
Ia akan menggembalakan umat-Nya dan membebaskan mereka dari bangsa-bangsa yang menindas.
Þeir hafa notað hana sem trúarlegt skálkaskjól til að kúga þegna sína.
Ia digunakan sebagai kedok religius untuk menutupi perbuatan mereka yang menindas.
(1. Mósebók 8:21) Sumir hafa ánægju af því að kúga aðra.
(Kejadian 8:21) Jadi, ada orang yang senang menindas orang lain.
Ég læt ekki kúga mig...
Dan aku tak akan kalah..,..
En hvers vegna voru vottar Jehóva þá nýlega valdir úr og tekið að kúga þá?
Maka, mengapa Saksi-Saksi Yehuwa baru-baru ini dipilih sebagai sasaran penindasan agama?
Ef ‚feitur sauður‘ myndi kúga hjörð Guðs nú á dögum myndi Jehóva ‚fóðra‘ hann með brottrekstri núna og gereyðingu í ‚þrengingunni miklu.‘
Jika seekor ’domba gemuk’ menindas kawanan milik Allah dewasa ini, Yehuwa akan ’memberi makan’ dirinya dengan pemecatan sekarang dan kebinasaan di dalam ”siksaan yang dahsyat.”
(Sálmur 62:7; 94:22; 95:1) En fráhvarfshöfðingjar Júda nálægja sig ekki Guði og halda áfram að kúga meinlausa tilbiðjendur hans.
(Mazmur 62:7; 94:22; 95:1) Akan tetapi, para pemimpin yang murtad di Yehuda tidak mendekat kepada Allah, dan mereka terus menindas para penyembah Yehuwa yang tidak berbahaya.
• Hvaða framtíð bíður þeirra sem kúga fólk Jehóva?
• Masa depan apa akan dihadapi para penindas umat Yehuwa?
Bæði munu valdhafarnir kúga fólkið og „á meðal fólksins skal maður manni þrengja.
Bukan hanya para penguasa yang menindas rakyat, melainkan ”orang akan memperlakukan orang lain dengan lalim . . .
Lýsías lét því fara með Pál inn í búðir hermannanna til að hýða hann og kúga til sagna um það hvers vegna Gyðingar væru á móti honum.
Maka Lisias menyuruh Paulus dibawa ke markas prajurit untuk diperiksa dan disesah atau dicambuk untuk mengetahui mengapa orang Yahudi menentangnya.
Hún tíundar í smáatriðum hvernig hann gerir upp reikningana við svarna óvini sína sem kúga fólk hans blygðunarlaust.
”Buku Yehuwa” memerinci perhitungan yang akan Yehuwa adakan dengan musuh-musuh bebuyutan-Nya dan orang-orang yang menentang umat-Nya dan tidak bertobat.
Miskunnarlausir menn ,fíktust‘ eftir að kúga ,hina snauðu‘ svo að þeir myndu kasta mold á höfuð sér til tákns um bágindi sín, sorg eða auðmýkingu.
Orang-orang yang tidak berperasaan ”ingin sekali” merendahkan ”orang-orang kecil” sedemikian rupa sehingga orang-orang miskin ini akan menghamburkan debu ke atas kepala mereka, sebagai tanda keadaan susah, berkabung, atau direndahkan.
En myndu þeir sem sætu í slíkri stjórn vera ónæmir fyrir spillingu, vanhæfni eða því að kúga aðra?
Tapi, kalaupun ada satu pemerintahan untuk seluruh dunia, apakah mereka yang memerintah bisa benar-benar jujur, baik hati, dan sanggup mengatasi semua masalah?
(Amos 5:18; 6:8) Jehóva mun vekja upp þjóð til að kúga Ísrael og reka í útlegð. — Amos 5:1-6:14.
(Amos 5:18; 6:8) Yehuwa akan membangkitkan suatu bangsa untuk menindas Israel dan menggiringnya ke pengasingan.—Amos 5:1–6:14.
Þeir hafa leitað til æðri menntasetra og komið á fót stofnunum og hugmyndabönkum sem hafa aðeins upphugsað fleiri leiðir til að kúga og eyðileggja.
Mereka telah mengembangkan lembaga-lembaga pendidikan yang lebih tinggi dan mendirikan berbagai yayasan dan organisasi penelitian, yang hanya memikirkan lebih banyak cara untuk menindas dan membinasakan.
Yfirleitt glæpasamtök eđa byltingarsinnar ađ kúga lyf.
Sebagian besar dilakukan oleh kejahatan terorganisir atau kelompok-kelompok revolusioner Mencoba memeras obat-obatan.
Aldrei aftur munu dýrslegar stjórnir manna fá að kúga mannkynið!
Kuasa-kuasa politik manusia yang seperti binatang tidak pernah lagi akan menindas umat manusia!
Með því að halda okkur fjarri glæpsamlegri stjórn Satans og láta ekki útsendara hans hræða okkur eða kúga.
Dengan tetap terpisah dari pemerintahan kriminal Setan dan tidak mau diintimidasi oleh kaki tangannya.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kúga di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.