Apa yang dimaksud dengan lexical dalam Inggris?

Apa arti kata lexical di Inggris? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan lexical di Inggris.

Kata lexical dalam Inggris berarti leksikal. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata lexical

leksikal

adjective

Lihat contoh lainnya

The Great Catalan Encyclopedia gained popularity and sold well, causing the encyclopedia to expand to include a broader series of historical, geographical, and lexical issues.
Ensiklopedia Besar Catalan mendapatkan popularitas dan terjual dengan baik, menyebabkan ensiklopedia untuk memperluas untuk merangkum serangkaian lebih luas dari sejarah, masalah geografis, dan leksikal.
In the domain of the lexical-phonological principle, two features of this list are most important: Productivity: users can create and understand completely novel messages.
Dalam wilayah prinsip leksikal-fonologis, dua fitur dari daftar tersebut yang sangat utama: Produktifitas: pengguna dapat membuat dan memahami pesan yang sangat asing.
The only tablets at Ebla that were written exclusively in Sumerian are lexical lists, probably for use in training scribes.
Satu-satunya tablet Ebla yang ditulis secara eksklusif dalam bahasa Sumeria adalah daftar leksikal, mungkin digunakan dalam pelatihan para juru tulis.
Instead of borrowing new words from Sinhalese Vedda created combinations of words from a limited lexical stock.
Bukannya meminjam kata-kata baru dari Sinhala, Wedda menciptakan kombinasi kata-kata dari stok leksikal yang terbatas.
Robert Krauss, a professor of psychology at Columbia University, says that these types of gestures “help people retrieve elusive words from their memory” by unlocking what he calls “lexical memory.”
Robert Krauss, dosen psikologi di Columbia University, berkata bahwa tipe-tipe isyarat ini ”membantu orang mengingat kembali kata-kata sulit yang tersimpan dalam ingatan mereka” dengan membuka apa yang ia sebut ”ingatan kosakata”.
A key feature of language is that a simple, finite set of phonological items gives rise to an infinite lexical system wherein rules determine the form of each item, and meaning is inextricably linked with form.
Fitur kunci dari bahasa adalah sejumlah item-item fonologi yang terbatas dan sederhana melahirkan sistem kosakata yang tidak terbatas dengan aturan-aturan yang menentukan bentuk dari setiap item, dan artinya terkait dengan bentuknya.
Biblical Hebrew - the languages in which the Hebrew Bible has been written over time; these differ from today's spoken Hebrew in lexical and grammatical areas.
Bahasa Ibrani Alkitabiah - bahasa penulisan Alkitab Ibrani; berbeda dari bahasa Ibrani percakapan sekarang ini dalam area leksikal dan gramatika.
Lexical transfer looks up disambiguated source-language basewords to find their target-language equivalents (i.e., mapping source language to target language).
Lexical transfer mencari kata dasar dalam bahasa sumber yang sudah tidak ambigu untuk menemukan kata yang serupa dalam bahasa sasaran (yaitu, pemetaan bahasa sumber ke bahasa sasaran).
350–400 Portuguese lexical items are found in the Mangalorean Catholic dialect, of which more than half are related to religious terminology.
350–400 unsur leksikal Portugis ditemukan dalam dialek Katolik Mangalore, yang mana lebih dari setengahnya berhubungan dengan terminologi keagamaan.
To coin a word to refer to a thing (see lexical words), the community must agree on a simple meaning (a denotative meaning) within their language, but that word can transmit that meaning only within the language's grammatical structures and codes (see syntax and semantics).
Untuk koin kata yang menyebut sesuatu (lihat kata-kata leksikal), suatu komunitas/masyarakat harus menyepakati arti sederhana (makna denotatif) dalam bahasa mereka, tetapi kata yang dapat mengirimkan arti bahwa hanya dalam struktur gramatikal bahasa dan kode (lihat sintaks dan semantik).
Apertium uses a specific XML-based technology, apertium-lex-tools, to perform lexical selection.
Apertium menggunakan teknologi khusus berbasis XML, apertium-lex-tools, untuk melakukan lexical selection.
Carolinian has 95% lexical similarity with Satawalese, 88% with Woleaian and Puluwatese; 81% with Mortlockese; 78% with Chuukese, 74% with Ulithian.
Carolinian memiliki 95% kemiripan kata dengan Bahasa Satawal, 88% dengan Woleaian dan Puluwat; 81% dengan Bahasa Mortlock, 78% dengan Bahasa Chuuk, dan 74% dengan Bahasa Ulithian.
Linguists working on Tungusic have proposed a number of different classifications based on different criteria, including morphological, lexical, and phonological characteristics.
Ahli bahasa yang mempelajari rumpun bahasa Tungus telah mengusulkan sejumlah klasifikasi berbeda berdasarkan kriteria yang berbeda, termasuk karakter morfologi, leksikal, dan fonologi.
For lexical transfer, Apertium uses an XML-based dictionary format called bidix.
Untuk lexical transfer, Apertium menggunakan format kamus berbasis XML yang disebut bidix.
"Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo." is a grammatically correct sentence in American English, often presented as an example of how homonyms and homophones can be used to create complicated linguistic constructs through lexical ambiguity.
"Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" adalah sebuah kalimat yang tata bahasanya benar dalam bahasa Inggris dan dipakai sebagai contoh bagaimana homonim dan homofon bisa menciptakan konstruksi bahasa yang rumit.
Head-driven phrase structure grammar (HPSG) is a highly lexicalized, constraint-based grammar developed by Carl Pollard and Ivan Sag.
Head-driven phrase structure grammar (HPSG) atau Tata bahasa struktur frasa berbasis induk adalah teori tata bahasa generatif yang dikembangkan oleh Carl Pollard dan Ivan Sag.
Classical Arabic, the language of the Quran; it differs from the various forms of contemporary spoken Arabic in lexical and grammatical areas.
Antara lain: Bahasa Arab Klasik, bahasa Al-Qur'an; berbeda dengan berbagai bentuk bahasa Arab percakapan kontemporer dalam area leksikal dan gramatika.
Village names with lexical components meaning red (kizil), bell (çan), church (kilise, e.g. Kirk Kilise) were all changed.
Nama desa dengan komponen leksikal yang berarti merah (kizil), bel (çan), gereja (kilise, seperti Kirk Kilise) semuanya berubah.
Certain elements of the lexical-phonological principle are known to exist outside of humans.
Beberapa elemen dari prinsip leksikal-fonologis diketahui ada di luar manusia.
This might contain just a list of words, or it might also contain additional information, such as hyphenation points or lexical and grammatical attributes.
Ini mungkin hanya akan menampilkan beberapa daftar kata, atau juga mengandung beberapa informasi tambahan, seperti kata hubung serta atribut leksikal dan gramatikal.
Some of the distinctive lexical features are shared with Belgian French (and some also with Quebec French): The use of the word septante for seventy and nonante for ninety as opposed to soixante-dix (literally 'sixty-ten') and quatre-vingt-dix (literally 'four twenties-ten') of the "vigesimal" French counting system.
Beberapa fitur leksikal khususnya sama dengan bahasa Prancis Belgia (dan beberapa juga dengan bahasa Prancis Quebec), seperti: Penggunaan kata septante untuk tujuh puluh dan nonante untuk sembilan puluh yang berlawanan dengan soixante-dix (scr. harfiah 'enam puluh-sepuluh) dan quatre-vingt-dix (scr. harfiah 'empat dua puluh-sepuluh) dari "vigesimal" sistem penghitungan bahasa Prancis.
This is evident by the presence of both lexical and structural elements in Sinhalese which cannot be traced to either Indo-Aryan or neighboring Dravidian languages.
Hal ini terbukti dengan adanya elemen leksikal dan struktural dalam Sinhala yang tidak dapat dilacak ke bahasa Indo-Arya atau bahasa Dravida.
Further, note that modern Old Testament lexical systems often separate out entries on Aramaic words from those on Hebrew words, a practice initiated by A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (an English work based on Gesenius' Hebrew Grammar in German), which is commonly called "Brown-Driver-Briggs" or "BDB" after its three primary authors.
Selanjutnya, sistem leksikal modern Perjanjian Lama sering memisahkan entri kata-kata bahasa Aram dari kata-kata bahasa Ibrani, sebuah praktek yang diprakarsai oleh A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (karya dalam bahasa Inggris yang didasarkan pada Gesenius' Hebrew Grammar dalam bahasa Jerman), yang biasa disebut "Brown-Driver-Briggs" atau "BDB" menurut tiga penulis utamanya.
Studies beyond the analysis of single words have been started with the word-field analyses of Trier (1931), who claimed that every semantic change of a word would also affect all other words in a lexical field.
Pengkajian di luar analisa kata per kata telah digagas seiring munculnya analisa medan makna oleh Trier (1931), yang menganggap setiap perubahan makna berpengaruh juga pada seluruh kata dalam sebuah medan makna.
And they did all this with amazing precision [and] opened the Slavic language to unprecedented lexical richness.”
Dan, mereka melakukan semua ini dengan ketepatan yang mengagumkan [dan] memberikan bahasa Slavia kekayaan kosa kata yang tak pernah ada sebelumnya”.

Ayo belajar Inggris

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti lexical di Inggris, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Inggris.

Apakah Anda tahu tentang Inggris

Bahasa Inggris berasal dari suku Jermanik yang bermigrasi ke Inggris, dan telah berkembang selama lebih dari 1.400 tahun. Bahasa Inggris adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di dunia, setelah Cina dan Spanyol. Ini adalah bahasa kedua yang paling banyak dipelajari dan bahasa resmi dari hampir 60 negara berdaulat. Bahasa ini memiliki jumlah penutur yang lebih banyak sebagai bahasa kedua dan bahasa asing daripada penutur asli. Bahasa Inggris juga merupakan bahasa resmi bersama Perserikatan Bangsa-Bangsa, Uni Eropa dan banyak bahasa internasional lainnya. dan organisasi regional. Saat ini, penutur bahasa Inggris di seluruh dunia dapat berkomunikasi dengan relatif mudah.