Apa yang dimaksud dengan Sachverhalt dalam Jerman?
Apa arti kata Sachverhalt di Jerman? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan Sachverhalt di Jerman.
Kata Sachverhalt dalam Jerman berarti keadaan, perkara, kondisi, hal, suasana. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata Sachverhalt
keadaan(example) |
perkara(cause) |
kondisi(state) |
hal(cause) |
suasana(state of affairs) |
Lihat contoh lainnya
Welcher Sachverhalt besteht hinsichtlich Fossilien affenähnlicher Lebewesen der Vorzeit und menschenähnlicher Fossilien? Apa sebenarnya fosil-fosil purba yang mirip kera, dan fosil-fosil yang mirip manusia? |
Das sind alte Geschichten, bleiben wir beim heutigen Sachverhalt. Seperti Cerita lama ketika kita menyajikan fakta-fakta. |
Mit der Hilfe des Geistes Jehovas können wir sogar schwierige Sachverhalte begreifen (1. (Titus 1:1) Roh Yehuwa dapat membantu kita memahami bahkan pokok-pokok yang sulit. |
Eine Metapher kann den Zuhörern helfen, sich einen Gedanken besser zu merken als die reine Darlegung eines Sachverhalts. Metafora dapat membantu hadirin Saudara mengingat buah pikiran dengan cara yang tak dapat dihasilkan hanya dengan menyampaikan fakta yang sederhana. |
Den Gegensatz zu mýthos bildet alḗtheia, „Wahrheit“, der als wahr erwiesene Sachverhalt. Myʹthos adalah lawan kata a·leʹthei·a, ”kebenaran”, yang memaksudkan hakikat yang nyata dan jelas tentang sesuatu. |
In der Richtlinie sind folgende Sachverhalte geregelt: Persyaratan kebijakan diatur berdasarkan prinsip utama ini: |
Zu fast jedem Thema lassen sich solche Fragen stellen. Einiges haben sie meist gemeinsam: 1.) Sie sind weder banal noch geht es dabei rein um Sachverhalte (selbst wenn sie sich durchaus auch aus reinen Wissensfragen ableiten lassen), 2.) sie haben einen Bezug zum täglichen Leben, 3.) eine Standardantwort genügt nicht. Itu dapat mencakup berbagai bidang, tetapi umumnya memiliki beberapa hal yang sama: (1) tidak dangkal atau sekadar faktual (walaupun itu dapat menjadi tindak lanjut terhadap pertanyaan faktual), (2) itu memiliki beberapa hubungan dengan kehidupan sehari-hari kita, dan (3) itu menantang kita untuk memberikan tanggapan lebih banyak daripada sekadar tanggapan yang tidak membutuhkan banyak pemikiran. |
Bestimmte Sachverhalte werden als nicht notwendig für eine Behandlung erachtet. Kondisi tertentu dianggap tak layak untuk dirawat. |
Weil sich der Kodex auf spezielle Fälle bezieht, statt Grundsätze aufzustellen, zeigt er nur, welches Urteil bei einem bestimmten Sachverhalt gefällt werden muß. Karena berkaitan dengan kejadian-kejadian yang spesifik, kaidah itu bukannya menetapkan prinsip-prinsip, melainkan sekadar memberi tahu vonis apa yang harus dijatuhkan pada kasus sederhana tertentu. |
Rechtliche Formalitäten erforderten, daß mit dem Gefangenen eine Schilderung des Sachverhalts an die höhere Rechtsinstanz übergeben wurde. Formalitas hukum mengharuskan adanya laporan yang berisi uraian kasus sewaktu tahanan dikirim ke pejabat pengadilan yang lebih tinggi. |
5 In 2. Korinther 11:3 deckt der Apostel Paulus den Sachverhalt auf, wenn er schreibt, daß „die Schlange Eva durch ihre List verführte“. 5 Di 2 Korintus 11:3 rasul Paulus menyingkapkan persoalannya, dengan menulis, ”Hawa diperdayakan oleh ular itu dengan kelicikannya.” |
Jesus anerkannte die Befugnis des Hohen Priesters, ihn unter Eid zu einem Sachverhalt zu befragen. Yesus tahu bahwa imam besar berwenang menyuruh dia bersumpah untuk mengatakan hal yang benar. |
Untersuchen wir den Sachverhalt etwas genauer. Mari kita telaah beberapa bukti. |
Diese Zeitschrift befasst sich mit einem Gleichnis aus alter Zeit, das den wahren Sachverhalt deutlich macht.“ Majalah ini menyelidiki sebuah perumpamaan zaman dahulu yg membantu menjawab pertanyaan itu.” |
6 „Wahrheit“ wird definiert als „das Wahre, wahrer, richtiger Sachverhalt, Übereinstimmung mit den Tatsachen; Tatsache“ (Wahrig, Deutsches Wörterbuch). 6 ”Kebenaran” didefinisikan sebagai ”kumpulan hal, peristiwa, dan fakta yang nyata”. |
Einsicht ist die Fähigkeit, einen Sachverhalt zu durchschauen. Pemahaman adalah kesanggupan untuk memahami keadaan. |
Hinweis: Bei komplexen Sachverhalten kann die Bearbeitung von Beschwerden länger dauern. Penting: Masalah yang kompleks mungkin memerlukan waktu penyelesaian lebih lama. |
Es geht darum, Sachverhalt und Gedanken des Ausgangstextes einerseits richtig und andererseits so natürlich wiederzugeben, dass das Ergebnis überhaupt nicht wie eine Übersetzung wirkt. Tujuannya untuk menyajikan fakta serta gagasan dari naskah sumber secara akurat dan pada waktu yang sama membuat terjemahan wajar dibaca, seolah-olah dari awalnya ditulis dalam bahasa tujuan. |
Besteht der Sachverhalt, so ist der Gedanke richtig – sonst eben falsch. Jika fakta ini benar, maka gagasannya benar; jika tidak, maka salah. |
Die New Encyclopædia Britannica macht den Sachverhalt auch nicht klarer, wenn sie einräumt: „Jeder Versuch, den Hinduismus genau zu definieren, erweist sich in irgendeiner Hinsicht als unbefriedigend, und das um so mehr, als die besten indischen Gelehrten, darunter auch Hindus, auf verschiedene Aspekte des Ganzen Nachdruck legen.“ The New Encyclopædia Britannica tidak banyak menjelaskan mengenai pengakuannya bahwa ”dengan satu atau lain cara, setiap usaha untuk memberikan definisi yang spesifik kepada agama Hindu ternyata tidak memuaskan, terlebih lagi karena para sarjana agama Hindu yang terkemuka di India, termasuk para penganut agama Hindu sendiri, menekankan aspek-aspek yang berbeda dari keseluruhannya”. |
Der Sachverhalt hat sich verändert! Situasi telah berubah. |
Wie sieht der wahre Sachverhalt aus, was die sogenannten Cowboys und Indianer angeht? Bagaimana kisah yang sebenarnya mengenai apa yang disebut koboi dan orang Indian? |
Was zeigt der wahre Sachverhalt? Apa yang sebenarnya diperlihatkan oleh bukti-buktinya? |
Es ist sicher angebracht, in einem solchen Gebet Ausdrücke oder Sachverhalte zu vermeiden, die Besuchern kaum verständlich wären. Dalam doa sedemikian, tentu masuk akal jika kita tidak mengucapkan kata-kata atau persoalan yang sulit dimengerti oleh para hadirin. |
Sie wiesen darauf hin, daß die Christenheit Wahrheit und Irrglauben, laues Christentum und krasse Weltlichkeit miteinander vermischte und daß die biblische Bezeichnung „Babylon“ („Verwirrung“) diesen Sachverhalt treffend beschrieb. 18:2) Mereka menunjukkan bahwa Susunan Kristen mencampur kebenaran dengan kesalahan, kekristenan yang suam-suam kuku dengan kepalsuan duniawi, dan bahwa sebutan Alkitab ”Babel” (artinya ”Kekacauan”) dengan tepat menggambarkan keadaan itu. |
Ayo belajar Jerman
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti Sachverhalt di Jerman, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jerman.
Kata-kata Jerman diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jerman
Bahasa Jerman (Deutsch) adalah bahasa Jermanik Barat yang digunakan terutama di Eropa Tengah. Ini adalah bahasa resmi di Jerman, Austria, Swiss, Tyrol Selatan (Italia), komunitas berbahasa Jerman di Belgia, dan Liechtenstein; Ini juga merupakan salah satu bahasa resmi di Luksemburg dan provinsi Opolskie di Polandia. Sebagai salah satu bahasa utama di dunia, bahasa Jerman memiliki sekitar 95 juta penutur asli secara global dan merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbesar di Uni Eropa. Bahasa Jerman juga merupakan bahasa asing ketiga yang paling sering diajarkan di Amerika Serikat (setelah Spanyol dan Prancis) dan Uni Eropa (setelah Inggris dan Prancis), bahasa kedua yang paling banyak digunakan dalam sains[12] dan bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di Internet ( setelah bahasa Inggris dan Rusia). Ada sekitar 90–95 juta orang yang berbicara bahasa Jerman sebagai bahasa pertama, 10–25 juta sebagai bahasa kedua, dan 75–100 juta sebagai bahasa asing. Jadi, secara total, ada sekitar 175–220 juta penutur bahasa Jerman di seluruh dunia.