Apa yang dimaksud dengan verse dalam Inggris?

Apa arti kata verse di Inggris? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan verse di Inggris.

Kata verse dalam Inggris berarti ayat, bait, puisi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata verse

ayat

noun

Using your own name in a verse of scripture helps make the teaching more personal.
Dengan menggunakan nama Anda sendiri dalam sebuah ayat tulisan suci menolong menjadikan ajaran itu lebih pribadi.

bait

noun

Have the soprano and tenor sections sing a duet for one verse.
Mintalah Sopran dan tenor menyanyi duet satu bait.

puisi

noun

Note the rich imagery, a salient feature of Hebrew verse.
Perhatikanlah citraannya yang penuh arti, corak yang menonjol dari puisi Ibrani.

Lihat contoh lainnya

You will also smile as you remember this verse: “And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me” (Matthew 25:40).
Anda juga akan tesenyum sewaktu Anda mengingat ayat berikut: “Dan Raja itu akan menjawab mereka: Aku berkata kepadamu, sesungguhnya segala sesuatu yang kamu lakukan untuk salah seorang dari saudara-Ku yang paling hina ini, kamu telah melakukannya untuk Aku” (Matius 25:40)
Rabadash, impatient, hot-headed and intellectually clumsy, cannot hold his own in such a conversation and complains, "I have had maxims and verses flung at me all day."
Rabadash memiliki sifat tidak sabar dan juga intelektual yang rendah, tidak bisa menahan sendiri hal ini dapat dilihat dari percakapan yang ada dalam film yang isinya mengeluh, "Saya telah memiliki prinsip-prinsip dan ayat-ayat melemparkan padaku sepanjang hari."
He quoted also the third chapter of Acts, twenty-second and twenty-third verses, precisely as they stand in our New Testament.
Dia mengutip juga pasal ketiga Kisah Para Rasul, ayat kedua puluh dua dan kedua puluh tiga, tepat sebagaimana adanya dalam Perjanjian Baru kita.
The kibbutz was established in 1963 and named for a verse in the I Kings 9:26: "And King Solomon made a navy of ships in Ezion-Geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom." (9:26).
Kibbutz ini didirikan pada tahun 1963 dan dinamai menurut sebuah ayat Alkitab dalam 1 Raja-raja 9:26: "Dan Raja Salomo membuat juga kapal-kapal di Ezion-Geber, yang ada di dekat Elot, di tepi Laut Teberau, di tanah Edom."
I felt as if someone had told me to read the 29th verse on the very page I had opened.
Saya merasa seolah seseorang telah memberi tahu saya untuk membaca ayat 29 di halaman yang telah saya buka.
Gerald Schroeder, in his book The Science of God: The Convergence of Scientific and Biblical Wisdom, claims that this verse describes literal phenomena within physical cosmology, comparing it to inflation.
Gerald Schroeder, dalam bukunya The Science of God: The Convergence of Scientific and Biblical Wisdom, menyatakan bahwa ayat ini menggambarkan gejala jasmaniah di dalam kosmologi fisika, membandingkannya dengan "inflasi" dalam kosmologi.
Verses 1 to 11 of Proverbs chapter 14 in the Bible book of Proverbs show that by letting wisdom guide our speech and actions, we can enjoy a measure of prosperity and stability even now.
Ayat 1 sampai 11 dari pasal 14 buku Amsal dalam Alkitab memperlihatkan bahwa dengan membiarkan hikmat membimbing tutur kata dan tindakan kita, bahkan sekarang kita dapat menikmati kemakmuran dan kestabilan hingga taraf tertentu.
In this regard, it may be noted that other cities of the Philistine plain are listed in subsequent verses.
Sehubungan dengan hal ini, patut diperhatikan bahwa kota-kota lainnya di Dataran Filistia disebutkan di ayat-ayat selanjutnya.
* According to verse 40, what was the Lord going to do in the last dispensation?
* Menurut ayat 40, apa yang akan Tuhan lakukan dalam dispensasi terakhir?
You may want to suggest that students mark the phrase “thy prayer is heard” in this verse.)
Anda mungkin ingin menyarankan agar siswa menandai ungkapan “doamu telah dikabulkan” dalam ayat ini.)
Why not compare them with the cited verses in your Bible?
Silakan membandingkan kepercayaan mereka dengan ayat-ayat yang disebutkan dalam Alkitab anda.
Ask the class to follow along, looking for how the Joseph Smith Translation of this verse helps us further understand what it means to take up our cross.
Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari bagaimana Terjemahan Joseph Smith dari ayat ini membantu kita memahami lebih jauh apa artinya memikul salib kita.
It is conceivable that Luke and his readers imposed some such interpretation on these verses.”
Dapat difahami bahwa Lukas dan para pembacanya mengenakan suatu tafsiran semacam itu atas ayat ini.”
In one of the greatest of missionary scriptures, section 4 of the Doctrine and Covenants, we are told that if we serve the Lord in missionary service “with all [our] heart, might, mind, and strength,” then we may “stand blameless before God at the last day” (verse 2).
Dalam salah satu tulisan suci misionaris yang terbesar, bagian 4 dari Ajaran dan Perjanjian, kita diberi tahu bahwa jika kita melayani Tuhan dalam pelayanan misionaris “dengan sepenuh hati, daya, akal budi, dan kekuatan [kita],” maka kita akan “berdiri tanpa cela di hadapan Allah pada hari terakhir” (ayat 2).
Some translators suggest that the verse should read, “with truth as a belt tight around your waist.”
Menurut beberapa penerjemah, ayat itu bisa juga berbunyi, ”dengan kebenaran bagaikan sabuk yang mengikat erat pinggangmu”.
Notice who is being referred to, as indicated by verse 11 [“his own people,” the Jews].
Perhatikan siapa yang dimaksudkan, seperti dinyatakan dalam ayat 11 [”bangsanya sendiri”, orang-orang Yahudi].
Corner then A good verse
Kemudian Corner Sebuah ayat yang bagus
Explain that Luke is the author of the book of Acts and that the “former treatise” referred to in verse 1 is the book of Luke, which was also written to Theophilus.
Jelaskan bahwa Lukas adalah penulis dari kitab Kisah Para Rasul dan bahwa “bukuku yang pertama” yang dirujuk di ayat 1 adalah Kitab Lukas, yang juga ditulis kepada Teofilus.
In view of what Jeremiah 16:15 states, however, the verse could also allude to the searching out of the repentant Israelites.
Namun, mengingat apa yang dikatakan di Yeremia 16:15, ayat itu juga bisa berarti mencari orang-orang Israel yang bertobat.
* Assign each youth to read one of the scriptures about example in this outline and then find someone in the class who read a different verse and share with each other what they learned.
* Tugaskan setiap remaja untuk membaca salah satu tulisan suci mengenai teladan dalam garis besar ini dan mintalah seseorang dalam kelas yang membaca ayat yang berbeda dan saling membagikan apa yang telah mereka pelajari.
* Why do you think it is important that people who are called to help minister to others’ needs have the qualities mentioned in verses 3 and 5?
* Menurut Anda mengapa penting bahwa orang-orang yang dipanggil untuk membantu menangani kebutuhan orang lain memiliki sifat-sifat yang disebutkan di ayat 3 dan 5?
Deacons and teachers are also to “warn, expound, exhort, and teach, and invite all to come unto Christ” (D&C 20:59; see verses 46 and 68 for priests).
Diaken dan pengajar juga harus “memperingatkan, memaparkan, mengimbau dan mengajar, dan mengajak semua untuk datang kepada Kristus” (A&P 20:59; lihat ayat 46 dan 68 untuk imam).
* What truth can we learn from verse 5 about how the Lord will judge us?
* Kebenaran apa yang dapat kita pelajari dari ayat 5 mengenai bagaimana Tuhan akan menghakimi kita?
Father kindly but clearly used Bible verses to disprove the church teachings that the human soul is immortal and that God will torment human souls eternally in hellfire.
Dengan ramah namun jelas, Ayah menggunakan ayat-ayat Alkitab untuk membuktikan kekeliruan ajaran gereja bahwa jiwa manusia tidak berkematian dan bahwa Allah akan menyiksa jiwa manusia selama-lamanya dalam api neraka.
Dr. Bahman Sohrabji Surti, assisted by Marzban Giara, published between 1986 and 1988 the first detailed and complete translation of the Shahnameh from the original Persian verse into English prose, in seven volumes.
Dr. Bahman Sohrabji Surti, dibantu Marzban Giara, menerbitkan terjemahan Syahnameh pertama yang rinci dan lengkap dari bait-bait syair asli dalam bahasa Farsi ke dalam prosa bahasa Inggris, antara 1986 dan 1988 dalam tujuh jilid.

Ayo belajar Inggris

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti verse di Inggris, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Inggris.

Kata-kata terkait dari verse

Apakah Anda tahu tentang Inggris

Bahasa Inggris berasal dari suku Jermanik yang bermigrasi ke Inggris, dan telah berkembang selama lebih dari 1.400 tahun. Bahasa Inggris adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di dunia, setelah Cina dan Spanyol. Ini adalah bahasa kedua yang paling banyak dipelajari dan bahasa resmi dari hampir 60 negara berdaulat. Bahasa ini memiliki jumlah penutur yang lebih banyak sebagai bahasa kedua dan bahasa asing daripada penutur asli. Bahasa Inggris juga merupakan bahasa resmi bersama Perserikatan Bangsa-Bangsa, Uni Eropa dan banyak bahasa internasional lainnya. dan organisasi regional. Saat ini, penutur bahasa Inggris di seluruh dunia dapat berkomunikasi dengan relatif mudah.