Hvað þýðir bản in í Víetnamska?

Hver er merking orðsins bản in í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bản in í Víetnamska.

Orðið bản in í Víetnamska þýðir útgáfa, eintak, prentun, klossi, uppskrift. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bản in

útgáfa

(edition)

eintak

(copy)

prentun

(printing)

klossi

(block)

uppskrift

(copy)

Sjá fleiri dæmi

" Chúng tôi bỗng dưng có thêm vài bản in thừa ở trong tủ.
" Við eigum til nokkrar auka prentanir í skápnum.
Họ không thể chọn đúng bản in của mình từ một chuỗi các bức.
Þeir geta ekki valið sína mynd af rekkanum.
Tôi vừa mới ở đây với các bản in Monet? "
Ég var bara með þessar Monet prentanir? "
JW Library có những bài hát mới mà bản in của sách hát chưa có
Nýju söngvarnir, sem eru ekki enn komnir út í prentaðri söngbók, eru á JW Library-appinu.
& Xem thử bản in
Forsýna prentun
Khi tới giờ đọc tin tức, ông chỉ việc lấy bản in những cái máy này ra
Ūú rífur nũjustu fréttir út úr prenturunum.
Thư viện chứa hơn 750.000 cuốn sách, 175.000 bản inbản vẽ minh họa các loài thực vật.
Í bókasafni garðsins eru yfir 750.000 bækur og það eru um 175.000 myndir og teikningar af jurtum í myndsafninu.
Bây giờ chúng ta nhận được bản in các tạp chí Giáo Hội trong vòng ba tuần sau khi đại hội trung ương.
Við fáum nú kirkjutímaritin með efni ráðstefnunnar innan þriggja vikna frá aðalráðstefnu.
Bà đã được phẫu thuật để làm cho thị giác của bà được khá hơn để bà có thể đọc được bản in.
Hún hlaut bætta sjón með skurðaðgerð, svo hún gat lesið prentað mál.
Đen trắng với sắc mát: bắt đầu tế nhị và sao lại bản in trên giấy đen trắng sắc mát như giấy phóng bromua
Svarthvítt með köldum tónum: Þetta er í líkingu við framköllun á harðan kaldtóna s/h framköllunarpappír á borð við brómíðpappír
Bây giờ chúng tôi cung cấp cho bạn một sự lựa chọn: "Chúng tôi bỗng dưng có thêm vài bản in thừa ở trong tủ.
Núna gefum við ykkur val: "Við eigum til nokkrar auka prentanir í skápnum.
Vì vậy, tất cả mọi người có thể xếp hạng các bản in Monet từ cái họ thích nhất đến cái họ ít thích nhất.
Þannig, allir geta raðað þessum Monet prentunum frá þeirri sem þeim líkar best við, til þeirrar sem þeim líkar síst.
Những bản in sau này của King James Version cũng dùng từ “CHÚA” viết hoa ở một số câu trong phần Kinh Thánh tiếng Hy Lạp.
Í síðari útgáfum hennar stóð líka „DROTTINN“ (LORD) með upphafsstöfum sums staðar í Nýja testamentinu sem svo er nefnt.
Trong trường hợp này, vì thử nghiệm mà tôi sắp cho các bạn xem phải sự dụng đến chúng, chúng là bản in những bức hoạ của Monet.
Í þessu tilviki, af því að tilraunin sem ætla ég að segja ykkur frá notar þau, þetta eru Monet prentanir.
Phần lớn những tài liệu trong bản in và trên trang web của chúng ta chủ yếu được biên soạn cho những người không phải là Nhân Chứng.
Stór hluti efnisins, sem birtist á prenti og á vefsetri okkar, er saminn handa almenningi.
bản in chính thức cuối cùng của các cuộn sách đang được xuất bản, mãi cho đến bây giờ sự phân tích toàn diện mới có thể bắt đầu.
Nú er loks hægt að hefja heildarrannsóknir á þessum handritum.
Dù đọc Lời Đức Chúa Trời trên bản in hay bản điện tử, chúng ta nên có mục tiêu là để thông điệp trong đó động đến lòng và thúc đẩy mình hành động.
Hvort sem við lesum orð Guðs í prentuðu formi eða rafrænu ætti markmiðið alltaf að vera að láta orð Biblíunnar snerta hjarta okkar.
Tại buổi họp, việc dùng các bản in sẵn bằng máy điện toán các câu Kinh-thánh được liệt kê trong tài liệu có thể khiến chúng ta lười mở Kinh-thánh để tra cứu.
Ef tekin er með á samkomuna útprentun ritningarstaða sem vísað er til í námsritinu getur það dregið úr notkun Biblíunnar sjálfrar við að finna þessi vers.
In văn bản nhanh (chỉ máy in không PS
Prenta texta hratt (ekki fyrir PS prentara
Trong bản in đầu tiên vào năm 1830, Joseph đã gồm vào một lời tựa ngắn, đơn giản và tuyên bố rõ ràng rằng sách đó đã được dịch “bởi ân tứ và quyền năng của Thượng Đế.”
Í fyrstu útgáfunni sem var prentuð árið 1830 þá lét Joseph stuttan formála fylgja með og sagði á mjög einfaldan en skýran hátt að hún værir þýdd „með gjöf og krafti Guðs.“
Vào cuối mùa hè năm 1829, Joseph Smith, Martin Harris, và vài người khác quy tụ lại tại tiệm in để xem xét kỹ bản in thử trang tựa của Sách Mặc Môn, trang đầu của quyển sách sẽ được in ra.
Í lok sumars 1829 komu Joseph Smith og Martin Harris og nokkrir aðrir saman í prentsmiðjunni til þess að skoða uppsetningu á titilsíðu Mormónsbókar, sem var fyrsta síða bókarinnar sem prenta átti.
Đen trắng có sắc màu nâu đỏ: cung cấp chỗ sáng và nửa sắc kiểu ấm còn thêm một ít sự mát mẻ vào bóng- rất tương tự với tiến trình tẩy trắng bản in và rửa lại nó trong bộ tạo sắc màu nâu đỏ
Svarthvítt með sepia tónum: Gefur hlýja há-og miðtóna á meðan skuggarnir verða svalari. Þetta líkist því þegar pappírsmynd er bleikt og endurframkölluð í sepia tóner
Ông cũng in từng phần bản dịch đó với một máy in rập bằng tay.
Hann prentaði hana í pörtum á handdrifna prentvél.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bản in í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.