Hvað þýðir 부치다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 부치다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 부치다 í Kóreska.

Orðið 부치다 í Kóreska þýðir senda, staða, stólpi, aðdáandi, framhleypinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 부치다

senda

(send)

staða

stólpi

aðdáandi

(fan)

framhleypinn

(forward)

Sjá fleiri dæmi

(ᄂ) 나치 국가와 로마 교황청 사이의 정교 조약에서, 무슨 두 가지 조항이 비밀에 부쳐졌읍니까?
(b) Hvaða tveim klásúlum í sáttmála nasistaríkisins og Páfagarðs var haldið leyndum?
여전히 자신 만만한 그는 “그 지방 시민 중 한 사람에게 가서 부쳐 살았는데, 그 사람은 그를 자기의 들에 보내어 돼지를 치게 하였[다].
Hann var enn sjálfsöruggur og „settist upp hjá manni einum í því landi. Sá sendi hann út á lendur sínar að gæta svína.
(다니엘 12:4) 다니엘이 영감받아 기록한 내용 중 많은 부분은 실제로 비밀에 부쳐졌고 인간이 이해하지 못하도록 봉인되었습니다.
(Daníel 12:4) Mörgu af því, sem Daníel var innblásið að skrifa, var haldið leyndu og innsiglað gagnvart skilningi manna.
* 교성 1편은 주의 계명의 책에 부치는 그분의 서문임, 교성 1:6.
* K&S 1 er formáli Drottins að Boðorðabókinni, K&S 1:6.
그는 심지어 그 지방 시민 중 한 사람에게 가서 부쳐 살았는데, 그 사람은 그를 자기의 들에 보내어 돼지를 치게 하였습니다.
Fór hann þá og settist upp hjá manni einum í því landi. Sá sendi hann út á lendur sínar að gæta svína.
공매에 부쳐져 팔려 가는 일은 없을지 몰라도, 그들은 흔히 이전 시대 대부분의 노예들보다 더 열악한 상황에서 일합니다.
Þeir eru að vísu ekki seldir á opinberu uppboði en vinnuskilyrði þeirra eru iðulega verri en flestir þrælar fyrr á tímum máttu búa við.
자신을 한계 이상으로 몰아 부치지 않으려면 자신의 계획과 책임 맡은 일들을 검토해 볼 필요가 있을지 모릅니다.
Til þess að vera öruggur um að ganga ekki fram af þér gætirðu þurft að endurskoða tímaáætlun og skyldustörf.
그들은 하나님의 존재를 인정하기는 하지만 초인간적인 악의 일꾼들이 있다는 개념은 일소에 부친다.
Þótt þeir viðurkenni tilvist Guðs skopast þeir að hugmyndinni um ofurmannleg, ill öfl.
많은 나라의 경우 팜플렛이나 잡지를 동봉할 때는 편지만 부칠 때보다 많은 우편 요금이 요구된다는 점을 기억하십시오.
Ef bæklingur eða blað fylgir með í umslaginu nægir ekki að frímerkja það eins og venjulegt bréf.
당신이 친구에게 편지를 쓰기는 했는데, 주소를 적고 우표를 붙여 편지를 부친 적이 한 번도 없다면 당신이 참으로 친구와 의사 소통을 하고 있다고 말할 수 있겠습니까?
En hugleiddu málið: Geturðu sagt með sanni að þú hafir skipst á skoðunum við vin ef þú skrifar honum bréf en skrifar aldrei utan á umslögin, setur aldrei á þau frímerki og sendir þau aldrei?
직장 일로 출장을 많이 다니거나, 혼자 외국에 가서 일하면서 가족에게 돈을 부쳐 주는 사람들도 있습니다.
Sumir ferðast mikið vegna vinnunnar eða flytjast einir til annarra landa til að vinna og senda peninga heim.
15 또 이렇게 되었나니 노아가 슐 왕과 자기 부친 코리호어를 거스려 모반하여, 자기의 형제 코호어와 또한 자기의 모든 형제와 많은 백성을 이끌어 내었더라.
15 Og svo bar við, að Nóa reis gegn konunginum Súle og einnig föður sínum Kóríhor og dró með sér Kóhor bróður sinn og einnig alla bræður sína og marga fleiri.
이걸 부쳐주실래요?
Geturđu sent ūađ fyrir mig?
11 이에 이렇게 되었나니 나 니파이는 짐승 가죽으로 불을 부칠 풀무를 만들었으며, 내가 가지고 불을 부치기 위해 풀무를 만든 다음, 나는 불을 만들기 위해 돌 두 개를 마주쳤느니라.
11 Og svo bar við, að ég, Nefí, gjörði úr dýrahúðum smiðjubelg, sem hægt var að blása með. Og þegar ég hafði lokið við smiðjubelginn, svo að ég hefði eitthvað milli handa til að blása í eldinn með, sló ég saman tveimur steinum til að kveikja eld.
12 보소서, 내가 당신들께 이르노니, 이스라엘의 집이 우리 부친 안에 있던 주의 영에 의하여 한 감람나무에 비유된 것이라. 또 보소서, 우리가 이스라엘 집으로부터 꺾어져 나오지 아니하였으며, 우리가 이스라엘 집의 한 ᄀ가지가 아니니이까?
12 Sjá, ég segi ykkur, að andi Drottins, sem í föður okkar var, líkti Ísraelsætt við olífutré. Og sjá. Erum við ekki brot af Ísraelsætt, og erum við ekki agrein af Ísraelsætt?
어떠한 의미에서 다니엘서에 들어 있는 말씀은 봉인되고 비밀에 부쳐졌습니까?
Í hvaða skilningi voru orð Daníelsbókar innsigluð og þeim haldið leyndum?
자매 여러분, 말씀을 듣고 계신 여러분 중 어떤 분들은 가족의 필요사항을 보살피느라 힘에 부친다고 느끼실지도 모르겠습니다.
Systur, sumar ykkar sem leggja við hlustir gætu fundið ykkur knúnar til að rétta fjölskyldumeðlim hjálparhönd.
너무나도 뻔한 이유로, 그 정교 조약의 두 가지 조항은 당시 비밀에 부쳐졌는데, 그 조항들은 소련을 대항하는 공동 전선을 펴는 일과 히틀러 군대에 징집된 가톨릭 사제들의 의무에 관한 것이었다.
Af augljósum ástæðum varð tveim klásúlum sáttmálans haldið leyndum á þeim tíma, en þær fjölluðu um samstöðu gegn Sovétríkjunum og skyldur kaþólskra presta er skráðir væru í her Hitlers.
그리고 “짐을 진”이라는 말은 정상적인 능력에 부치도록 짐을 지고 있다는 사상을 전달합니다.
Og „þungar byrðar“ fela í sér meiri þyngsli en menn fá venjulega risið undir.
한편으로 주위에 이미 드러나 있던 핍박의 기색으로 인하여 우리는 신권을 받고 침례 받은 경위를 불가불 비밀에 부쳐 두지 않으면 안 되었다.
En um sinn neyddumst við til að leyna, með hvaða hætti við hefðum hlotið prestdæmið og að við hefðum verið skírðir, sakir þess ofsóknaranda, sem þegar var auðsær í grenndinni.
25 또 그는 자기 부친 아래에서 일하였고 다른 사람처럼 말하지 아니하셨으며 가르침을 받을 수 없었나니, 이는 어느 누구도 그를 가르칠 필요가 없었음이더라.
25 Og hann þjónaði föður sínum og talaði ekki eins og aðrir menn, né var hægt að kenna honum, því að hann þarfnaðist þess ekki að nokkur maður kenndi honum.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 부치다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.