Hvað þýðir burung elang í Indónesíska?

Hver er merking orðsins burung elang í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota burung elang í Indónesíska.

Orðið burung elang í Indónesíska þýðir hryðja, haukur, fálki, Haukur (fugl), örn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins burung elang

hryðja

(hawk)

haukur

(hawk)

fálki

(hawk)

Haukur (fugl)

(hawk)

örn

(eagle)

Sjá fleiri dæmi

Mereka terbang bagaikan burung elang yang bergerak cepat menyambar makanan.
Þeir fljúga áfram eins og örn, sem hraðar sér að æti.
Mengapa ”sayap burung elang” dengan tepat menggambarkan perlindungan ilahi?
Hvers vegna eru ‚arnarvængir‘ viðeigandi til að lýsa vernd Guðs?
Karena pastilah ia akan bersayap seperti burung elang lalu terbang ke langit.”
Því að sannlega gjörir hann sér vængi eins og örn, sem flýgur til himins.“
Namun, ada alasan-alasan lain mengapa ”sayap burung elang” dengan tepat menggambarkan perlindungan ilahi.
En það eru fleiri ástæður fyrir því að það er rétt að líkja vernd Guðs við ‚arnarvængi‘.
Burung elang memegang gulungan daripada cabang zaitun.
Örninn heldur á pappír en ekki ķlífugrein.
Mereka yang ”dibawa” untuk diselamatkan sama seperti burung elang yang bermata tajam dalam hal mereka mengerumuni ”mayat”.
Þeir sem ‚teknir‘ eru til hjálpræðis eru eins og fráneygir ernir í þeirri merkingu að þeir safnast kringum „hræið.“
25 Selama Nebukhadnezar menjadi gila, ”rambutnya menjadi panjang seperti bulu burung elang dan kukunya seperti cakar burung”.
25 Meðan Nebúkadnesar var geðveikur „óx hár hans sem arnarfjaðrir og neglur hans sem fuglaklær.“
Burung elang pertama datang ke puncak pohon aras, yakni kepada penguasa pemerintahan dalam garis keturunan raja Daud.
Sá fyrri kemur að toppi sedrustrésins sem táknar stjórnandann af konungsætt Davíðs.
Mereka lebih cepat daripada burung elang, mereka lebih perkasa daripada singa.
Þeir voru örnum léttfærari, ljónum sterkari.
Terbang bagaikan burung elang yang melesat menuju mangsa yang lezat, orang Khaldea akan segera menyambar mangsanya.
Brátt steypa Kaldear sér á bráð sína líkt og örn á æti.
3 Burung elang menggunakan sayapnya yang lebar dan kuat tidak hanya untuk membubung di udara.
3 Örninn notar ekki aðeins sterka og breiða vængina til að svífa um loftin blá.
17:34-37 —Siapa ”burung-burung elang” itu, dan apakah ”mayat” yang dikerumuni?
17:34-37 — Hverjir eru „ernirnir“ og hvað er „hræið“ þar sem þeir safnast?
Burung elang dengan gulungan?
Örninn međ pappírsrúlluna?
Musa menyamakan cara Yehuwa melatih umat-Nya dengan cara burung elang melatih anaknya
Móse líkti ögun og umvöndun Jehóva við það hvernig örninn annast unga sína.
Burung elang dan gulungan, simbol rahasia dalam Buku Presiden.
Örninn og pappírsrúllan, leynitákniđ í bķk forsetans.
Burung elang dan gulungan.
Örninn og pappírsrúllan.
Meskipun telah membuat sumpah setia, Zedekia mencari bantuan dari burung elang lain, penguasa Mesir, tetapi tidak berhasil.
Þrátt fyrir að Sedekía hafi unnið hollustueið leitar hann ásjár hjá hinum erninum en sá táknar stjórnanda Egyptalands.
Kedua burung elang menggambarkan penguasa Babilon dan Mesir.
Ernirnir tveir tákna stjórnendur Babýlonar og Egyptalands.
Atau atas perintahmukah burung elang terbang ke atas dan membuat sarangnya di tempat yang tinggi?”
Er það eftir þinni skipun að örninn flýgur svo hátt og byggir hreiður sitt hátt uppi?“
Burung elang itu mencengkram gulungan.
Örninn heldur á pappír.
Burung elang ini memetik ujung cabang yang masih muda dengan mengganti Raja Yehoyakhin dari Yehuda dengan Zedekia.
Hann brýtur af efstu brumkvistina með því að setja Sedekía til konungs í stað Jójakíns.
Ketika melukiskan salah satunya, ia berkata, ”Yang pertama seperti singa, dan ia mempunyai sayap burung elang.
Hann lýsir einu svo: „Fyrsta dýrið líktist ljóni og hafði arnarvængi.
Melayangnya burung elang, burung yang kuat mengangkasa selama berjam-jam, digunakan untuk menggambarkan bagaimana Yehuwa memberikan kekuatan kepada hamba-hamba-Nya.
Örninn virðist geta svifið áreynslulaust um loftin blá klukkutímum saman, og Jehóva notar þennan sterka fugl sem dæmi til að lýsa því hvernig hann gefur þjónum sínum kraft.
Teka-teki mengenai burung elang dan tanaman anggur menunjukkan akibat-akibat pahit yang dialami Yerusalem karena berpaling ke Mesir untuk meminta bantuan.
Í gátu er brugðið upp mynd af erni og vínviði til að sýna fram á að það hafi alvarlegar afleiðingar fyrir Jerúsalembúa að leita hjálpar hjá Egyptum.
Dengan dikirim ke pembuangan, kebotakan mereka diperlebar ”seperti kebotakan burung elang” —tampaknya sejenis burung elang-bangkai yang hanya mempunyai sedikit bulu halus di kepalanya.
Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu burung elang í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.