Hvað þýðir čeština í Tékkneska?
Hver er merking orðsins čeština í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota čeština í Tékkneska.
Orðið čeština í Tékkneska þýðir tékkneska, Tékkneska, Tékkneska, tékkneska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins čeština
tékkneskapropernounfeminine |
Tékkneskaproper (jazyk Čechů) |
Tékkneskaproper |
tékkneskaproper |
Sjá fleiri dæmi
18 Pomáhejme novým dělat pokroky: Během posledního služebního roku bylo v České republice vedeno každý měsíc průměrně 5 982 domácích biblických studií. 18 Hjálpaðu nýjum að taka framförum: Á síðasta þjónustuári voru að meðaltali haldin 164 biblíunámskeið á mánuði á Íslandi. |
Dvě knihy českých dějin I., II. Tvær af sögunum í bókinni, þ.e. |
Zahrnuje však ‚znát Boží jméno‘ pouze intelektuální poznání, že Boží jméno je v hebrejštině JHVH či v češtině Jehova? En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva? |
3 Podle Slovníku spisovného jazyka českého jeden význam slova organizace je „organizované sdružení osob“. 3 Með orðinu skipulag er átt við skipulega heild eða hóp. |
Na severu sousedí s Dánskem (délka hranic 67 km), na východě s Polskem (442 km) a Českem (811 km), na jihu s Rakouskem (815 km) a Švýcarskem (316 km), na západě s Francií (448 km), Lucemburskem (135 km), Belgií (156 km) a Nizozemskem (567 km). Landamæri Frakklands í Evrópu eru 2970 km að lengd og snúa að eftirtöldum átta ríkjum: Spáni (650 km), Belgíu (620 km), Sviss (572 km), Ítalíu (515 km), Þýskalandi (450 km), Lúxemborg (73 km), Andorra (57 km) og Mónakó (4,5 km). |
Jeden průkopník ze Spojených států tuto brožuru a také její zjednodušenou verzi, která v češtině nevyšla, ukáže oslovenému a nechá ho, aby si mezi nimi vybral. Brautryðjandi nokkur í Bandaríkjunum sýnir húsráðanda báða bæklingana og spyr hvorn honum lítist betur á. |
Česky sice nemluví plynně, ale dokázala té ženě věc vysvětlit: „Peníze vám vracíme proto, že jsme svědkové Jehovovi. Og hún hélt áfram þótt hún kynni lítið í málinu: „Við erum vottar Jehóva og þess vegna skilum við peningunum. |
Knihy se v Česku prodalo více než 7000 výtisků. Bókin seldist í yfir 400 þúsundum eintaka á útgáfuárinu í Frakklandi. |
Strážná věž z 15. února 1997 uvádí tři místa v České republice, kde se sjezd bude konat. Í lok landsmótsins í fyrra var tilkynnt að næsta landsmót yrði haldið að ári liðnu á sama stað, í Digranesi í Kópavogi, dagana 8. til 10. ágúst 1997. |
ACTA (anglicky Anti-Counterfeiting Trade Agreement, česky Obchodní dohoda proti padělatelství) je kontroverzní vícestranná mezinárodní obchodní dohoda s trestněprávními prvky, jejímž účelem je vytvoření mezinárodního systému pro vynucování duševního vlastnictví. Alþjóðaviðskiptastofnunin (enska: World Trade Organization; skammstafað WTO; Franska: Organisation mondiale du commerce; Spænska: Organización Mundial del Comercio skammstafað OMC) er alþjóðastofnun sem hefur umsjón með mörgum samningum sem skilgreina þær reglur sem gilda um viðskipti aðildarríkjanna. |
V anketě Český slavík v roce 2011 se umístila na 59. místě. Árið 1970 var Íslandsmótið í knattspyrnu haldið í 59. skipti. |
V češtině souvisí slovo „přítel“ se slovesem „přáti“ a znamená vlastně „kdo přeje“. Íslenska orðið „vinur“ er einnig talið skylt latnesku orði sem meðal annars þýðir „kærleikur.“ — Sjá Dansk etymologisk ordbok. |
Milan Kundera (* 1. dubna 1929 Brno) je francouzský spisovatel českého původu, který od roku 1975 žije ve Francii. Milan Kundera (fæddur 1. apríl 1929 í Brno, Tekkóslóvakíu) er tékkneskur rithöfundur sem hefur verið búsettur í Frakklandi frá 1975. |
Články nazvané „Organizace“, jež vyšly roku 1938 ve Strážné věži (české vydání 9/38), ustanovily základní teokratické uspořádání, kterého se svědkové Jehovovi drží až dodnes. Greinar í Varðturninum (á ensku) 1. og 15. júní 1938, er báru titilinn „Skipulag,“ settu skýrt fram grundvallarreglur þess guðveldislega fyrirkomulags sem vottar Jehóva fylgja fram á þennan dag. |
Je to jeden z více než 15 druhů druhů rodu pelyněk, které v České republice rostou. Hún er ein fimm tegundum grýtna sem vaxa á Íslandi. |
Dostupné online. (česky) Poslechovost rádií . . Allir sátu (aðals.) og (aðalt.) hlustuðu á útvarpið. (aðals.) |
V České republice se mají konat tři sjezdy. Á Íslandi verður mótið haldið í Íþróttahúsinu Digranesi í Kópavogi dagana 8. til 10. ágúst. |
(Matouš 2:1; viz poznámku pod čarou v Českém studijním překladu a v Jeruzalémské bibli) Našli Ježíše v jesličkách? (Matteus 2:1) Komu þeir að Jesú í jötu? |
Česká výslovnost Tjékknesk hljóð |
V češtině se toto jméno běžně vyslovuje „Jehova“. Oft er það umritað „Jehóva“ á íslensku. |
Jak jeden muž v České republice dal najevo lásku ke Království? Hvernig sýndi maður í Tékklandi kærleika sinn til Guðsríkis? |
V češtině zní Boží jméno Jehova. Á íslenskri tungu er nafn Guðs Jehóva. |
Z dosud řečeného vyplývá, že překladatelé verzí jako Česká bible a Kralická bible pozměňují pravidla, aby podpořili trinitářský záměr. Af þessu er ljóst að þýðendur íslensku biblíunnar og ýmissa annarra þýðinga sniðganga málfræðireglur til að styðja málstað þrenningarsinna. |
● Umět dobře číst, psát a mluvit česky ● Góð tök á ensku og íslensku máli. |
Řecké slovo staurós se v různých českých Biblích překládá „kříž“. Þar er gríska orðið stauros þýtt „kross“ í íslenskum biblíum. |
Við skulum læra Tékkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu čeština í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.
Uppfærð orð Tékkneska
Veistu um Tékkneska
Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.