Hvað þýðir choza í Spænska?
Hver er merking orðsins choza í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota choza í Spænska.
Orðið choza í Spænska þýðir kofi, skúr, hreysi, skemma, hús. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins choza
kofi(hovel) |
skúr(shack) |
hreysi(hovel) |
skemma(shed) |
hús
|
Sjá fleiri dæmi
Esto es un tipo clásico de choza pandillera, te lo aseguro. Ūetta er dæmigerđur glæpamanna kofi. |
El que mejor construye chozas. Besti kofagerđarmađurinn. |
Absolutamente se mueve con inseguridad como un borracho la tierra, y ha oscilado de acá para allá como una choza de vigilancia. Jörðin skjögrar eins og drukkinn maður, henni svipar til og frá eins og vökuskýli. |
“Cerca de Osaka se desenterró la choza más antigua de la Edad de Piedra que se haya encontrado en el Japón. „Elsti steinaldarkofi í Japan hefur verið grafinn upp nálægt Osaka. |
Vivíamos... en albergues y chozas para braceros. Bjuggum í einhverjum hreysum fyrir farandverkamenn. |
Así es que si saliera contigo, tomaría la decisión consciente de salir con un maestro que vive en una choza con 4 perros. Svo ef ég ætlađi ađ vera međ ūér væri ég međvitađ ađ velja leikfimikennara sem bũr í hreysi međ fjķrum hundum. |
Sin embargo, parecerá muy vulnerable, como una cabaña en una viña o la choza del guardián de un pepinar. En hún verður varnarlaus eins og varðskáli í víngarði og vökukofi í melónugarði. |
En los viñedos y otros campos de cultivo a menudo se construía una cabaña o una choza con objeto de protegerse del sol ardiente durante la estación seca, y del frío y las tormentas en la estación lluviosa (compárese con Jonás 4:5). (Jesaja 4:6) Oft var gerður laufskáli eða skýli í víngarði eða á akri til að veita þarft skjól fyrir brennandi sólinni um þurrkatímann og fyrir stormum og kulda um regntímann. — Samanber Jónas 4:5. |
Hay en la choza de pesca. Ūađ er kassi í fiskikofanum. |
Bonita choza. Flott húsnæđi sem ūú átt. |
1:8, 9. ¿En qué sentido quedará la hija de Sión “como una cabaña en una viña, como choza de vigilancia en un campo de pepinos”? 1:8, 9 — Hvernig verður dóttirin Síon „ein eftir eins og varðskáli í víngarði, eins og vökukofi í melónugarði“? |
Sigue el rastro hasta la choza de drogas donde el negocio siempre estaba prosperando. Fáđu skammt í dķpkofanum Ūar sem viđskiptin blķmstra alltaf. |
Ustedes dos regresen a la choza. Ūiđ tveir fariđ aftur í kofann. |
A veces se leía ante las chozas vacías de los nativos que habían huido aterrados. Stundum var skjalið lesið upp fyrir tómum kofum fólks sem hafði flúið í skelfingu. |
Dos camas; una para Asta Sóllilja y su novio, la otra para la madre de aquél, dueña de la choza. Tvö rúm, annað handa Ástu Sóllilju og unnusta hennar, hinumegin svaf móðir unnustans, og átti kofann. |
Ambos estaban desalentados debido a que el piso de su choza de techo de paja estaba inundado y no tenían parientes que les suministraran alojamiento o que les ayudaran a hacer reparaciones. Þau voru bæði örvilnuð því að gólfið í strákofanum þeirra lá undir vatni og þau áttu enga ættingja sem gátu skotið yfir þau skjólshúsi eða hjálpað þeim að gera við. |
Nos dio las gracias efusivamente por haberlo visitado y nos entregó la llave de una choza donde podríamos dormir. Hann þakkaði okkur kærlega fyrir komuna og rétti okkur lykil að skúr sem við máttum gista í yfir nóttina. |
Pero es mejor que recoger algodón y vivir en chozas de aparcero. En ūađ er mun skárra en ađ tína bķmull og búa í hreysum fyrir farandverkamenn. |
Isaías añade: “Y la hija de Sión ha quedado como una cabaña en una viña, como choza de vigilancia en un campo de pepinos, como una ciudad bloqueada” (Isaías 1:8). Jesaja segir: „Dóttirin Síon er ein eftir eins og varðskáli í víngarði, eins og vökukofi í melónugarði, eins og umsetin borg.“ — Jesaja 1:8. |
Yo me quedaré aquí en esta choza. Ég bíđ bara hér í ūessum kofa. |
* Esos edificios duraderos probablemente se elevaban majestuosos al lado de chozas, tugurios y tenderetes hechos de madera y cubiertos de paja. * Þessar varanlegu og tígulegu byggingar gnæfðu sennilega yfir kofa, hreysi og sölubása úr grófgerðri trégrind með stráþaki. |
Tomé este curso cuando fui a dar una conferencia en el Lincoln de la tarde, viajando en ningún carretera y no pasar de la casa entre mi propia choza y la sala de conferencias. Ég tók þetta auðvitað þegar ég fór til fyrirlestur í Lincoln á kvöldin, ferðast á engan vegum og liggur engin hús á milli eigin skála míns og fyrirlestur herbergi. |
Vaya choza tienes. Ūetta er aldeilis höll. |
¿Aquello es tu choza? Er ūetta kofinn ūinn? |
Cuando era una niña y vivía en Cairo, Georgia... tenía una niñera de color, Elsa, que vivía en una choza en el otro extremo del pueblo. Ūegar ég var smástelpa og bjķ í Cairo í Georgíu átti ég svarta fķstru sem hét Elsa og bjķ í kofa í hinum enda bæjarins. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu choza í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð choza
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.