Hvað þýðir công trình kỷ niệm í Víetnamska?
Hver er merking orðsins công trình kỷ niệm í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota công trình kỷ niệm í Víetnamska.
Orðið công trình kỷ niệm í Víetnamska þýðir varði, minnismerki, minnisvarði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins công trình kỷ niệm
varði(monument) |
minnismerki(monument) |
minnisvarði(monument) |
Sjá fleiri dæmi
Thời xưa, các con đường của La Mã được xem là những công trình kỷ niệm. Til forna voru rómversku vegirnir álitnir stórvirki. |
Nhiều công trình kỷ niệm trước đây đã bị sụp đổ khá nhiều. Fjöldi þessara verksmiðja hefur aukist gríðarlega undanfarið. |
▪ Bài diễn văn công cộng đặc biệt cho mùa Lễ Kỷ niệm năm 1996 sẽ được thuyết trình vào ngày Chủ nhật, 21 tháng 4. ▪ Sérræðan fyrir minningarhátíðartímabilið 1996 verður flutt sunnudaginn 21. apríl. |
▪ Bài diễn văn công cộng đặc biệt cho mùa Lễ Kỷ niệm năm 1997 sẽ được thuyết trình vào Chủ Nhật, ngày 6 tháng 4. ▪ Sérræðan fyrir minningarhátíðartímabilið 1997 verður haldin sunnudaginn 6. apríl. |
▪ Bài diễn văn công cộng đặc biệt cho mùa Lễ Kỷ niệm năm 1994 sẽ được thuyết trình trên hắp thế giới vào Chủ nhật, ngày 10 tháng 4. ▪ Sérræðan fyrir minningarhátíðartímann 1994 mun flutt um heim allan sunnudaginn 10. apríl. |
Ở nhiều nơi, người ta dựng công trình kỷ niệm hoặc ấn định một ngày đặc biệt để ghi nhớ, hoặc để tưởng nhớ một người nào hay một điều gì quan trọng. Oft er reist minnismerki eða ákveðinn dagur valinn til að minnast einhvers stórmennis eða merkisatburðar. |
Sắp đặt cho một người công bố trình diễn vắn tắt làm sao dùng tờ giấy mời để mời người chú ý dự Lễ Kỷ Niệm. Stutt sýnikennsla þar sem boðberi notar boðsmiða til að bjóða áhugasömum manni á minningarhátíðina. |
Như đã được thông báo trong Thánh chức Nước Trời tháng 1 năm 1993, bài diễn văn công cộng đặc biệt vào mùa Lễ Kỷ niệm năm nay sẽ được thuyết trình trong hầu hết các hội-thánh vào ngày 28 tháng 3. Eins og tilkynnt var í Ríkisþjónustu okkar fyrir janúar 1993 mun hin opinbera sérræða fyrir minningarhátíðartímabilið á þessu ári verða flutt 28. mars. |
Công trình kỷ niệm này, chắc chắn nhằm mục đích khiến người ta ngưỡng mộ vị vua ấy, tượng trưng cho quan điểm của thế gian về sự cao trọng—đó là làm mình hết sức nổi bật và quan trọng và khiến người khác cảm thấy hèn mọn không ra gì. Þessu minnismerki var eflaust ætlað það hlutverk að vekja lotningu fyrir valdhafanum, en það er líka táknrænt fyrir það hvernig heimurinn lítur á upphefð — að láta sjálfan sig virka eins mikinn og merkilegan og hægt er í samanburði við aðra. |
Vào dịp kỷ niệm 100 năm ngày sinh của Maxwell, Einstein đã miêu tả các công trình của Maxwell "có tầm sâu sắc nhất và là mảnh đất màu mỡ nhất mà vật lý có được kể từ thời của Newton". Árið 1931 á aldarafmæli Maxwells lýsti Albert Einstein verkum Maxwells sem „þeim mikilvægustu og þeim sem mestan ávöxt hafa borið síðan Newton var uppi“. |
Một trưởng lão trình bày một cách nồng nhiệt, phấn khởi, khuyến khích mọi người lập danh sách những người mình muốn mời đến dự Lễ Kỷ niệm và nghe bài diễn văn công cộng tuần sau đó. Öldungur annast þetta með hlýju og eldmóði, hvetur alla til að gera lista yfir þá sem þeir ætla að bjóða á minningarhátíðina og næsta opinbera fyrirlestur þar á eftir. |
▪ Bài diễn văn công cộng đặc biệt cho mùa Lễ Kỷ Niệm năm nay sẽ được thuyết trình trong hầu hết các hội thánh vào Chủ Nhật, ngày 6 tháng 4. ▪ Sérræðan í ár verður flutt í flestum söfnuðum sunnudaginn 6. apríl og ber stefið „Haltu þér hreinum af spillingu heimsins.“ |
Như đã được thông báo trong Thánh chức Nước Trời tháng 1 và tháng 2 năm 1994, bài diễn văn công cộng đặc biệt cho mùa Lễ Kỷ niệm năm nay sẽ được thuyết trình trong hầu hết các hội thánh vào ngày 10 tháng 4. Eins og tilkynnt var í Ríkisþjónustu okkar fyrir janúar 1994 verður sérræðan fyrir minningarhátíðartímabilið á þessu ári flutt í flestum söfnuðum 10. apríl. |
Những công trình công cộng đã được xây cất, kể cả các con kênh đào dùng để dẫn thủy nhập điền; các thành phố vững chắc để phòng vệ; các đài kỷ niệm, nhất là những ngôi mộ kim tự tháp và các đền thờ, vẫn còn là trong số những kỳ quan trên thế giới. Miklar opinberar framkvæmdir, þar á meðal áveituskurðir; vel varðar borgir; og konungleg minnismerki, sérstaklega grafhvelfingar og musteri í pýramídum, sem enn teljast meðal furðuverka veraldar. |
Ôn lại những đặc điểm của cuốn lịch: 1) những hình vẽ sống động cho thấy những biến cố và sự dạy dỗ quan trọng trong Kinh-thánh, 2) chương trình đọc Kinh-thánh hàng tuần của Trường Thánh Chức Thần Quyền, 3) chương trình đọc Kinh-thánh hàng năm cho tuần trước Lễ Kỷ Niệm, 4) cho biết khi nào có bài viết ôn và 5) nhắc nhở chúng ta tham gia đều đặn vào công việc phân phát tạp chí. Bendið á það helsta sem prýðir dagatalið: (1) hrífandi myndir af merkum biblíuatburðum og kenningum, (2) vikuleg biblíulestraráætlun Guðveldisskólans, (3) árleg biblíulestraráætlun fyrir minningarhátíðarvikuna, (4) tilkynningar um skriflega upprifjun, og (5) áminningar um að taka reglulegan þátt í blaðastarfinu. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu công trình kỷ niệm í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.