Hvað þýðir de vez en cuando í Spænska?

Hver er merking orðsins de vez en cuando í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota de vez en cuando í Spænska.

Orðið de vez en cuando í Spænska þýðir stöku sinnum, við og við, stundum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins de vez en cuando

stöku sinnum

adverb

við og við

adverb

stundum

adverb

Sjá fleiri dæmi

No te mataría jugar un deporte competitivo de vez en cuando, ¿no?
Ūađ dræpi ūig ekki ađ taka ūátt í keppnisíūrķttum af og til.
De vez en cuando quizá se vea ante un auditorio escéptico, incluso hostil.
Stöku sinnum gætirðu lent í því að standa frammi fyrir efagjörnum eða jafnvel óvinveittum áheyrendahópi.
Todavía tengo pensamientos negativos de vez en cuando, pero ahora sé cómo manejarlos”.
Neikvæðar hugsanir sækja á mig af og til en núna veit ég hvernig á að bregðast við þeim.“
han aparecido de vez en cuando artículos que nos ayudan a combatir el desánimo.
til að hjálpa okkur að berjast gegn kjarkleysi og vanmáttarkennd.
¿Cómo se podría usar de vez en cuando el tratado si no hay nadie en casa?
Hvernig væri stundum hægt að nota smáritið þar sem fólk er ekki heima?
Es posible que de vez en cuando alguien no pueda asistir a una reunión.
Af og til kunna aðstæður einhvers að koma í veg fyrir að hann komist á samkomu.
CASI todo el mundo se pone triste de vez en cuando.
FLESTIR verða daprir af og til.
De vez en cuando pudieran surgir imprevistos que nos impidieran llegar a tiempo a una reunión.
Einstaka sinnum kunna óumflýjanlegar aðstæður að hindra okkur í að koma á réttum tíma á samkomu.
De vez en cuando, en la revista ¡Despertad!
(Matteus 24:45) Tímaritið Vaknið!
De vez en cuando, uno tiene un permiso.
Endrum og eins, fær mađur smá frí.
Visita al Vidente de vez en cuando.
Hann heimsækir sjáandann stundum.
11 De vez en cuando, “el esclavo fiel” proporciona instrumentos preparados para un público específico o limitado.
11 Endrum og eins hefur ‚hinn trúi þjónn‘ látið í té verkfæri ætluð sérstökum eða afmörkuðum hópi.
¿Ser atropellada por una adversaria de vez en cuando?
Ađ hlaupiđ sé á mig annan hvern dag?
Podían contar con comedores y con habitaciones donde de vez en cuando se alojaban viajeros.
Ferðalöngum var stundum leyft að gista í gestaherbergjum í viðbyggingum.
¿Podemos ser precursores auxiliares de vez en cuando?
Er mögulegt fyrir okkur að gerast aðstoðarbrautryðjendur af og til?
¿Qué necesitó Pablo a pesar de ser un apóstol, y qué necesitamos todos nosotros de vez en cuando?
Hvers þarfnaðist Páll þótt hann væri postuli og á hverju þurfum við öll að halda af og til?
No podía dejar de soplar en el esfuerzo y tenía que descansar de vez en cuando.
Hann gat ekki hætt puffing á vinnu og þurfti að hvíla núna og þá.
Les gusta hablar conmigo de vez en cuando.
Ūeim finnst gaman ađ spjalla viđ mig.
Hemos estado ahí de vez en cuando
Já, við höfum farið þangað annað slagið
Y tal vez tú te puedas desahogar de vez en cuando.
Kannski færđu ūá fullnægingu endrum og sinnum.
Si no, ¿ha pensado en hacer el precursorado auxiliar de vez en cuando?
Ef ekki, gætirðu sótt um að vera aðstoðarbrautryðjandi við og við?
Todos tienen mala suerte de vez en cuando.
Öllum gengur stundum illa.
7) ¿Qué recordatorio del Diluvio vemos de vez en cuando, y qué significa?
(7) Hvað minnir okkur stundum á flóðið og hvað merkir það?
Todo el mundo tiene derecho a estar de mal humor de vez en cuando.
Allir hafa rétt á að vera önugir öðru hverju.
En la Biblia se emplea de vez en cuando el término “incrédulo” para referirse a los no cristianos.
Í Biblíunni er orðið „vantrúaður“ stundum notað um þá sem eru ekki kristnir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu de vez en cuando í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.