Hvað þýðir desentrañar í Spænska?

Hver er merking orðsins desentrañar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desentrañar í Spænska.

Orðið desentrañar í Spænska þýðir aflima. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desentrañar

aflima

verb

Sjá fleiri dæmi

Se les otorgó una gran perspicacia para entender la Palabra de Dios, pues se les facultó para ‘discurrir’ respecto a ella y, con la guía del espíritu santo, desentrañar secretos guardados desde la antigüedad.
Þeim var veitt framúrskarandi innsýn í orð Guðs og gert kleift að „rannsaka“ það undir leiðsögn heilags anda og ljúka upp aldagömlum leyndardómum.
Me había convertido hacía solo diecinueve meses, y estaba lleno de inseguridades sobre cómo hacer frente a un país desconocido, un idioma que no sabía hablar y un laberinto de calles que no podía desentrañar.
Ég var aðeins 19 mánaða trúskiptingur og var afskaplega óframfærinn í ókunnugu landi, átti í erfiðleikum með tungumálið og rataði ekki um götur borgarinnar.
La tercera pista para desentrañar el significado del 666 la constituye el hecho de que sea un “número de hombre”, o “una cifra humana”, como traduce la Nueva Biblia Española.
Þriðja vísbendingin um merkingu tölunnar 666 felst í því að hún skuli vera kölluð „tala manns“.
“Sea cual sea la forma en la que la persona comience a estudiar las Escrituras, la clave para desentrañar conocimientos importantes es continuar estudiando.
Hvernig sem við hefjum lestur á ritningunum er áframhaldandi lestur lykillinn að því að ljúka upp fyrir okkur mikilvægri vitneskju.
La Biblia misma provee las claves para desentrañar el significado de este misterio.
Í Biblíunni er að finna þær vísbendingar sem þarf til að leysa þessa ráðgátu.
¿Qué verdad clave nos ayuda a desentrañar gran parte del significado de la visión del templo de Ezequiel?
Hvaða grundvallarsannleikur sviptir að miklu leyti hulunni af musterissýn Esekíels?
Pero el objetivo que persigue la ciencia no es meramente desentrañar los secretos de los extraordinarios materiales de la naturaleza, sino imitarlos, al menos en sus principios generales.
En vísindin ætla sér ekki aðeins að ráða leyndardómana að baki undraefnum náttúrunnar heldur vilja þau jafnframt herma eftir þeim, að minnsta kosti almennt séð.
Daniel levantó la vista hacia la escritura de la pared y el espíritu santo le permitió desentrañar su significado.
(Daníel 5: 13- 16) Daníel lítur upp, horfir á skriftina á veggnum og heilagur andi gerir honum kleift að skilja merkingu hennar.
Qué agradecidos nos sentimos a Jehová por este feliz desenlace y por desentrañar el misterio del gran árbol.
(Jesaja 11: 1, 2; Jobsbók 14: 7-9; Esekíel 21:27) Við erum Jehóva innilega þakklát fyrir þessi málalok og fyrir að opinbera leyndardóm trésins mikla!
A LOS científicos que tratan de desentrañar los secretos del universo les asombra la tremenda cantidad de energía que hay en el cosmos.
ER VÍSINDAMENN strita við að ljúka upp leyndardómum alheimsins undrast þeir hið gífurlega afl sem í honum býr.
Como vemos, muchos de los que buscan una explicación para 1914 opinan que no es fácil desentrañar las razones más profundas.
Já, mörgum sem reyna að skýra það sem gerðist árið 1914, finnst hinar djúptæku orsakir torskildar.
Un antiguo rey, famoso por su sabiduría, reconoció humildemente que el Creador “puso en el corazón de [los seres humanos] la idea de la eternidad, sin que pueda el hombre desentrañar la obra que Dios ha hecho desde el principio hasta el fin” (Eclesiastés 3:11, Katznelson).
Konungur einn, sem er kunnur fyrir víðtæka þekkingu sína, skrifaði endur fyrir löngu: „Jafnvel eilífðina hefir [Guð] lagt í brjóst þeirra, aðeins fær maðurinn ekki skilið það verk, sem Guð gjörir, frá upphafi til enda.“ — Prédikarinn 3:11.
De hecho, aparte de la naturaleza de la investigación que mi amigo tenía en la mano, había algo en su dominio magistral de la situación, y su incisivo agudo, razonamiento, lo que hizo para mí un placer para estudiar su sistema de trabajo, y seguir los métodos rápidos y sutiles por el que desentrañar los misterios más inextricables.
Reyndar, í sundur frá eðli rannsóknarinnar, sem vinur minn hafði á hönd, það var eitthvað í masterly grípa hans á aðstæðum og áhuga hans incisive rökhugsun, sem gerði það mikil ánægja fyrir mig að læra kerfi hans vinna, og að fylgja fljótur, lúmskur aðferðir sem hann disentangled mest inextricable leyndardóma.
* Esta verdad clave nos ayuda a desentrañar gran parte del significado de la visión del templo de Ezequiel.
* Þessi grundvallarsannleikur sviptir að miklu leyti hulunni af musterissýn Esekíels.
Por otra parte, este capítulo de Isaías nos permite desentrañar un aspecto esencial de lo que la Biblia llama un “secreto sagrado” (Romanos 16:25, 26).
Og þessi kafli Jesajabókar lýkur upp mikilvægum þætti merkilegs „leyndardóms“ sem Biblían kallar svo.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desentrañar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.