Hvað þýðir dibaca í Indónesíska?
Hver er merking orðsins dibaca í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dibaca í Indónesíska.
Orðið dibaca í Indónesíska þýðir þessir, þessar, þessi, rita, skrifa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dibaca
þessir(those) |
þessar(those) |
þessi(those) |
rita
|
skrifa
|
Sjá fleiri dæmi
Melalui tulisan tangan kanak-kanak yang masih kasar, yang dia kenali sebagai tulisannya sendiri, dia membaca kata-kata yang telah ditulisnya 60 tahun silam: “Ibu tersayang, saya mengasihimu.” Orðin voru skrifuð 60 árum áður, með óþroskaðri barnshendi, sem hann þekkti sem sína eigin skrift: „Kæra mamma, ég elska þig.“ |
Dng cara apa saja kita dapat membuat jelas penerapan ayat yg kita bacakan? Hvernig getum við skýrt ritningarstaði vel? |
4 Meskipun sdr memiliki jadwal yg padat, apakah sdr mengikuti pembacaan Alkitab mingguan yg disarankan spt tertera dlm Rencana Sekolah Pelayanan Teokratis? 4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna? |
Saya tidak dapat menulis pesan untuk dibacanya, karena dia telah kehilangan penglihatannya. Ég gat ekki skrifað skilaboð fyrir hann til að lesa, því hann hafði misst sjónina. |
”Belajar membaca rasanya seperti dibebaskan dari belenggu setelah bertahun-tahun,” kata seorang wanita berusia 64 tahun. „Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona. |
Apa yang dibutuhkan agar kita mempunyai waktu untuk membaca Alkitab secara tetap tentu? Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar? |
Tidak jarang bahwa para pembaca yg tulus membuat pernyataan penghargaan yg menghangatkan hati demikian setelah membaca majalah-majalah tsb hanya dlm waktu singkat. Ekki er óalgengt að einlægir lesendur komi með svo ánægjuleg ummæli eftir að hafa lesið þessi tímarit í aðeins stuttan tíma. |
[Bacakan pertanyaan-pertanyaan pd sampul, dan tawarkan brosur itu.] [Lestu spurningarnar á forsíðunni og bjóddu bæklinginn.] |
Kasih kepada Yehuwa merupakan motif kita yang termurni untuk membaca Firman-Nya. Kærleikur til Jehóva er hreinasta hvötin til að lesa orð hans. |
Pembacaan seperti itu membuka pikiran dan hati kita kepada pikiran dan maksud-tujuan Yehuwa, serta pemahaman yang jelas akan hal-hal ini membuat kehidupan kita berarti. Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi. |
5 Kita telah membaca apa yang Paulus ”terima dari Tuhan” sehubungan dengan Perjamuan Malam. 5 Við höfum lesið hvað Páll ‚meðtók af Drottni‘ varðandi minningarhátíðina. |
Membaca tidak dapat dipisahkan dengan pemahaman. Lestur og skilningur haldast í hendur. |
Sewaktu membacakan ayat-ayat Alkitab, biasakanlah untuk menandaskan kata-kata yang langsung mendukung alasan Saudara merujuk ayat-ayat itu. Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. |
Raúl mengundang pria itu untuk membaca halaman yang memuat bahasa Portugis. Raúl bað hann um að lesa portúgölsku blaðsíðuna í bæklingnum. |
Saya merasa seolah seseorang telah memberi tahu saya untuk membaca ayat 29 di halaman yang telah saya buka. Mér fannst líkt og einhver segði mér að lesa 29. versið einmitt á þeirri síðu sem ég hafði lent á. |
Baca bersama: Lestu fyrir barnið: |
" Baca ini. " " Lesa það. " |
Saat ini pun, apa yang saya baca di Alkitab sungguh membantu. Aftur kom biblíulesturinn mér til hjálpar. |
Kemudian, Yakobus sang murid membacakan suatu bagian Alkitab yang membantu semua yang hadir memahami kehendak Allah dalam perkara itu.—Kisah 15:4-17. Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17. |
(3) Baca ayat yang dicetak miring, dan ajukan pertanyaan agar penghuni rumah bisa melihat bagaimana ayat-ayat Alkitab menjawab pertanyaan yang dicetak tebal. (3) Lestu skáletruðu biblíuversin og notaðu viðeigandi spurningar til að hjálpa húsráðandanum að sjá hvernig biblíuversin svara spurningunni. |
19 Jadi kaum remaja juga melakukan sebagian besar dari pekerjaan fisik yang berat yang dituntut untuk mencetak, menjilid, dan mengirimkan ribuan ton bacaan Alkitab tiap tahun. 19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert. |
Untuk menjawab pertanyaan itu dan membantu Saudara memperoleh apa makna Perjamuan Tuan bagi Saudara, kami mengundang Saudara untuk membaca artikel berikut ini. Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. |
Silakan baca artikel berikutnya. Svarið gæti komið þér á óvart. |
Undangan ini terbuka bagi semua orang, dan hasilnya jauh lebih berharga daripada harta materi mana pun. —Baca Amsal 2:1-6. Þetta boð stendur öllum opið og launin eru miklu verðmætari en nokkur efnislegur fjársjóður. — Lestu Orðskviðina 2:1-6. |
Aku mulai bisa melihatnya, tapi belum bisa membaca pikirannya. Ég er farinn ađ sjá hann en ég get ekki snert á huga hans. |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dibaca í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.