Hvað þýðir 동행하다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 동행하다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 동행하다 í Kóreska.

Orðið 동행하다 í Kóreska þýðir fylgja, leika undir, fylgd, fylgdarlið, vera. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 동행하다

fylgja

(accompany)

leika undir

fylgd

(escort)

fylgdarlið

(escort)

vera

Sjá fleiri dæmi

성서는 이렇게 말합니다. “지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라.”
Biblían segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
악수를 하면서 저는 그와 대화하며 조언을 해 주어야 한다는 강한 느낌을 받았습니다. 그래서 그렇게 할 수 있도록 다음날 일요일 오전 모임까지 동행할 수 있겠느냐고 그에게 물었습니다.
Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við.
그리하여 대니얼은 다음과 같은 성서의 말씀이 참됨을 알게 되었습니다. “지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라.”
Daniel komst þannig að raun um að Biblían fer með rétt mál er hún segir: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
“주님과 동행하기” 위해 오늘 우리는 어떤 단계를 따를 수 있을까요?
Hvaða skref getum við tekið í dag að „[ganga] með honum?“
예를 들어, 이런 의미 깊은 말씀을 고려해 보자. “지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라.”
Líttu til dæmis á þessi viturlegu orð: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“
시편 필자 다윗은 이렇게 말했읍니다. “허망한 사람과 같이 앉지 아니하였사오니 간사한 자[자신의 신분을 숨기는 자들, 신세]와 동행치도 아니하리이다.”
Sálmaritarinn Davíð sagði: „Ég tek mér eigi sæti hjá lygurum og hef eigi umgengni við fláráða menn.“
그는 참 “하나님과 동행하였”기 때문입니다.
Vegna þess að hann „gekk með Guði.“
얜 내 동행이야
Hann er minn, plús einn ".
(잠언 18:1) 반면에, “지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻”습니다.
(Orðskviðirnir 18:1, NW) Á hinn bóginn ‚verður sá vitur sem hefur umgengni við vitra menn.‘
사랑받은 의사 누가와 참 하나님과 동행한 에녹이 있다.
Í þeim hópi eru hinn elskaði læknir Lúkas og Enok sem gekk með hinum sanna Guði.
참 숭배에는 여호와께 믿음을 두는 것과 ‘하나님과 동행하면서’ 순종적으로 그분을 섬기는 것이 수반됩니다.
Hún felur í sér að festa trú á Jehóva og þjóna honum í hlýðni, ‚ganga með honum‘ eins og Nói gerði. — 1.
(잠언 13:20) 일부 오락은 미련한 사람 곧 도덕적으로 무감각한 사람과 동행하는 것 즉 그런 사람과 교제하는 것과 다를 바 없지 않은가?
(Orðskviðirnir 13:20) Er ekki sum skemmtun jafngildi þessa — að hafa umgengni við heimskingja eða siðblindingja?
그러나 그분은 또한, 지금 ‘참 하느님과 동행’하는 법을 배우고 있는 사람들, 즉 평화를 위한 거대한 교육 운동에 호응하고 있는 사람들에게 안전을 얻는 길을 마련해 주실 것입니다.
En Guð mun líka sjá þeim fyrir undankomuleið sem eru að læra að ‚ganga með Guði‘ núna, þeim sem þiggja kennslu í hinni miklu friðarfræðslu hans.
이는 잠언 13:20에서 읽어 볼 수 있는 바와 일치합니다. “지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라.”—비교 고린도 첫째 15:33.
Þetta eru einfaldlega persónulegar ákvarðanir í samræmi við Orðskviðina 13:20: „Haf umgengni við vitra menn, þá verður þú vitur, en illa fer þeim, sem leggur lag sitt við heimskingja.“ — Samanber 1. Korintubréf 15:33.
바울은 그를 골로새 성도들에게 보내는 바울의 편지를 지닌 두기고와 동행시켜 골로새에 있는 그의 주인에게로 돌려보냈다.
Páll sendi hann til baka til eigandans í Kólossu í fylgd með Týkíkusi sem færði Kólossumönnum bréf Páls til þeirra.
리브가의 몸종들은 왜 적절하게도 오늘날 신부와 동행하는 사람들을 상징합니까?
Hvers vegna eru þernur Rebekku gott tákn um félaga brúðarhópsins nú á dögum?
그들은 그 동행인도 봉사자이거나 거의 봉사자가 될 단계에 있는 사람일 것이라고 합리적으로 결론을 내릴 것입니다.
Það heldur eðlilega að hann sé einnig þjónn orðsins eða við það að verða það.
(창세 6:8, 9) 노아는 어떻게 하나님과 동행할 수 있었습니까?
Mósebók 6:8, 9) Hvernig gekk Nói með Guði?
글로바와 다른 한 명의 제자는 엠마오를 향해 걷다가 낯선 사람과 동행하게 되었다 두 사람은 새 일행을 알아보지 못했다.
Kleópas og annar lærisveinn voru á gangi á veginum til Emmaus þegar ókunnugur maður slóst í hóp með þeim.
그 방문에 선교부 회장님도 저희와 동행하셨습니다.
Trúboðsforsetinn var í för með okkur í þessari heimsókn til heimilis Nulus.
“나와 동행하라”는 권유
Boðið „gakk ... með mér“
(사체로는 본지에서) 기도와 매일 여호와와 동행하는 일을 통해, 여러분은 그분을 속마음을 털어놓을 수 있는 벗으로 삼을 수 있습니다.
Með því að biðja og ganga daglega með Jehóva getur þú gert hann að trúnaðarvini þínum.
39 그리고 이렇게 되었나니, 그들이 그의 말을 들을 때에 그에게 손을 대는 사람이 아무도 없었으니, 이는 그의 말을 듣는 자 모두에게 두려움이 임하였음이라. 이는 그가 하나님과 동행하였음이더라.
39 En svo bar við, að þegar þeir hlustuðu á hann, lagði enginn maður hendur á hann, því að ótti greip alla þá, sem á hann hlýddu, því að hann gekk með Guði.
여러분의 손을 뻗어 주님의 옷자락을 만지고, 권유를 받아들이고, “예, 주님, 당신을 따르겠나이다!” 라고 말씀드리고, 그분과 동행하십시오.
Teygið út hönd ykkar, snertið klæði hans, takið á móti boði hans og segið: „Já Drottinn, ég mun fylgja þér“ og gangið með honum.
그러나 그들은 밤을 지내기 위해 멈출 때 예수가 보이지 않자 동행인들 가운데서 예수를 찾아봅니다.
En þegar þau koma á náttstað um kvöldið er hann hvergi sjáanlegur þótt þau leiti hans meðal samferðafólksins.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 동행하다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.