Hvað þýðir dusta í Indónesíska?

Hver er merking orðsins dusta í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dusta í Indónesíska.

Orðið dusta í Indónesíska þýðir lygi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dusta

lygi

noun

Kalau begitu, bagaimana kita dapat waspada agar tidak tertipu oleh dusta Setan yang satu ini?
Hvað getum við þá gert til að láta ekki blekkjast af þessari lygi Satans?

Sjá fleiri dæmi

Dusta telah menjadi begitu memasyarakat,” demikian pernyataan Los Angeles Times, ”sehingga masyarakat dewasa ini benar-benar tidak merasakannya.”
„Lygar eru orðnar svo samofnar samfélaginu að það er að mestu leyti orðið ónæmt fyrir þeim,“ sagði dagblaðið Los Angeles Times.
(Penyingkapan 4:11) Dengan demikian, nama-Nya akan disucikan, Setan terbukti sebagai pendusta, dan kehendak ilahi tercapai ”seperti di surga, demikian pula di atas bumi”. —Matius 6:10.
(Opinberunarbókin 4:11) Þannig helgast nafn hans, það sannast að Satan er lygari og vilji Jehóva verður „svo á jörðu sem á himni“. — Matteus 6:10.
(Amsal 26:22, Klinkert) Bagaimana jika saudara menelan dusta dan mengulanginya?
(Orðskviðirnir 26:22) Hvað gerist ef þú gleypir við lygum og endurtekur þær?
Kepercayaan mereka dalam persekutuan duniawi untuk mendapatkan perdamaian dan keamanan adalah ”suatu dusta” yang disapu bersih oleh banjir sekonyong-konyong berupa pasukan tentara Babel.
Traust þeirra á veraldlegum bandalögum, til að tryggja sér frið og öryggi, var „lygi“ sem sópaðist burt er herir Babýlonar komu yfir þá eins og skyndiflóð.
Penatua keliling itu lantas memberi tahu mereka bahwa ada lagi dusta Setan yang biasanya tidak disadari.
Þá segir farandumsjónarmaðurinn að Satan hafi líka komið af stað lygi sem fólk átti sig yfirleitt ekki á.
Sebenarnya, mereka berkata seperti dinubuatkan oleh Yesaya, ”Kami telah mengikat perjanjian dengan maut, dan dengan dunia maut [Sheol] kami telah mengadakan persetujuan; biarpun cemeti berdesik-desik dengan kerasnya [”banjir besar datang sekonyong-konyong”, NW], kami tidak akan kena; sebab kami telah membuat bohong sebagai perlindungan kami, dan dalam dusta kami menyembunyikan diri.”
Í reynd segja þeir eins og Jesaja sagði fyrir: „Vér höfum gjört sáttmála við dauðann og samning við Hel. Þó að hin dynjandi svipa [skyndiflóð, NW] ríði yfir, þá mun hún eigi til vor koma, því að vér höfum gjört lygi að hæli voru og falið oss í skjóli svikanna.“
”Kemudian, ketika berpaling kepada saya, ia menyatakan, ’Saya tahu anda tidak akan berdusta karena tahukah anda siapa yang akan tersentak dan marah dalam kuburnya jika anda berbuat demikian?’
Síðan sneri hann sér að mér og sagði: ‚Ég veit að þú myndir ekki ljúga vegna þess að þú veist hver myndi snúa sér við í gröfinni ef þú gerðir það.‘
Setan menuduh Yehuwa, Allah kebenaran, Allah kasih, sang Pencipta, berdusta kepada anak-anak manusia-Nya!—Mazmur 31:6 (ayat 5, NW); 1 Yohanes 4:16; Wahyu 4:11.
Satan sakaði Jehóva, Guð sannleikans, Guð kærleikans, skaparann, um að ljúga að mennskum börnum sínum. — Sálmur 31:6; 1. Jóhannesarbréf 4:16; Opinberunarbókin 4:11.
Ia tetap pendusta, dan ia mencoba membuat orang-orang melanggar hukum Allah.—Yohanes 8:44.
Hann er enn þá lygari og reynir að fá fólk til að brjóta lög Guðs. — Jóhannes 8:44.
15 Sesepuh, dia adalah kepala; dan nabi yang mengajarkan dusta, dia adalah ekor.
15 Öldungurinn, hann er höfuðið, en spámaðurinn, sem lygar kennir, hann er halinn.
Di bawah keadaan-keadaan itu ia pasti harus mengatakan ”tidak” banyak kali, karena ia dikelilingi oleh orang-orang kafir, dan istana pasti penuh dengan imoralitas, dusta, suap, tipu daya politik, dan perbuatan-perbuatan bejat lainnya.
Í þeirri stöðu hlýtur hann oft að hafa þurft að segja nei, því að hann var umkringdur heiðnu fólki og konungshirðin var vafalaust gagnsýrð siðleysi, lygum, mútum, pólitísku leynimakki og annarri spillingu.
Karena Setan menggunakan sebuah dusta untuk membawa orang-tua pertama kita ke dalam dosa, Yesus menyebut dia sebagai ”........”. [uw-IN hlm. 53 par.
Af því að Satan notaði lygi til að leiða fyrstu foreldra okkar út í synd, stimplaði Jesús hann sem _________________________. [uw bls. 53 gr.
Ya, para pemimpin agama telah mengabadikan dusta bahwa Allah, si Iblis, dan nenek moyang yang telah mati dapat dibujuk, dirayu, dan disuap dengan melaksanakan kebiasaan-kebiasaan yang bersifat takhyul.
Trúarleiðtogar hafa því haldið við þeirri lygi að hægt sé með ýmsum hjátrúarsiðum að kitla hégómagirnd Guðs, djöfulsins og látinna ættingja, kjassa þá með fagurgala eða múta þeim.
(Hosea 11:1) Kendati Allah telah membebaskan bangsa Israel dari perbudakan Mesir, mereka membalas-Nya dengan dusta dan tipu daya.
(Hósea 11:1) Hann hafði frelsað Ísraelsmenn úr ánauð í Egyptalandi en þeir höfðu endurgoldið honum með lygum og blekkingum.
Menurut Efesus 4:25, Paulus menulis, ”Setelah kamu menyingkirkan dusta, katakanlah kebenaran, masing-masing kepada sesamanya, karena kita adalah anggota seorang terhadap yang lain.”
Páll skrifaði í Efesusbréfinu 4:25: „Leggið því af lygina og talið sannleika hvert við sinn náunga því að við erum hvert annars limir.“
Kita dapat membaca tt dusta ini dlm buku tertua yg pernah ditulis.
Hvernig heldur þú að jörðin muni líta út þegar þessi spádómur er uppfylltur?
Mereka tidak dapat berdusta!
Það getur ekki logið!
Tak seorang pun dapat memelihara sukacita Kristen jika ia mengisi pikiran dan hatinya dengan dusta, senda gurau yang bodoh, dan hal-hal yang tidak saleh, amoral, tidak bajik, penuh kebencian, dan menjijikkan.
Enginn getur varðveitt kristna gleði ef hann fyllir hugann lygum, heimskulegu spaugi og því sem er ranglátt, siðlaust, ódyggðugt, andstyggilegt og fyrirlitlegt.
Ia adalah pembunuh manusia sejak semula dan tidak hidup dalam kebenaran, . . . ia adalah pendusta dan bapa segala dusta.”—Yohanes 8:44.
Hann var manndrápari frá upphafi og aldrei í sannleikanum, . . . hann er lygari og lyginnar faðir.“ — Jóhannes 8:44.
Hantu-Hantu dengan Dusta Menyatakan bahwa Orang Mati Masih Hidup
Djöflarnir staðhæfa ranglega að hinir dánu séu á lífi
Meskipun tidak ditipu oleh dusta Setan, Adam, juga, memperlihatkan sangat kurangnya penghargaan terhadap kasih Allah.
Hann lét að vísu ekki blekkjast af lygum Satans en sýndi samt sem áður stórkostlega lítilsvirðingu fyrir kærleika Guðs.
Karena kita dipersatukan sebagai ”anggota seorang terhadap yang lain”, kita hendaknya tidak belat-belit atau dengan sengaja mencoba menyesatkan rekan-rekan seiman kita, karena hal itu sama saja dengan berdusta kepada mereka.
Fyrst við erum sameinuð og „erum hvert annars limir“ ættum við að sjálfsögðu ekki að vera undirförul eða reyna vísvitandi að blekkja trúsystkini okkar því að þá værum við að ljúga að þeim.
Karena, lihatlah, jika kamu akan menampilkan kata-kata yang sama mereka akan mengatakan bahwa kamu telah berdusta dan bahwa kamu telah berpura-pura menerjemahkan, tetapi bahwa kamu telah mengingkari dirimu.
Því að sjá, ef þú kæmir fram með þessi sömu orð, myndu þeir segja að þú hafir logið og látist þýða og sért í mótsögn við sjálfan þig.
Yesaya 28:17 menunjukkan, ”Hujan es akan menyapu bersih perlindungan dusta, dan air pun akan membanjiri tempat persembunyian”.
Í Jesaja 28:17 segir: „Þá mun hagl sópa burt hæli lyginnar og vatnsflóð skola burt skjólinu.“
4 Pertama-tama, Yesaya menyingkapkan kenyataan bahwa perjanjian-perjanjian yang begitu dipercayai oleh pemabuk-pemabuk rohani zaman dulu merupakan suatu tipu daya, suatu dusta.
4 Fyrst vakti Jesaja athygli á að þeir stjórnmálasáttmálar, sem þessir andlegu drykkjurútar til forna treystu á, væru blekking, lygi.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dusta í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.