Hvað þýðir Egipto í Spænska?

Hver er merking orðsins Egipto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Egipto í Spænska.

Orðið Egipto í Spænska þýðir Egyptaland, Egiptaland, egyptaland. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Egipto

Egyptaland

properneuter (País del norte de África.)

Este es el primer mes del año 40 desde que salieron de Egipto.
Núna er fyrsti mánuður 40. ársins frá því að þeir yfirgáfu Egyptaland.

Egiptaland

proper (País del norte de África.)

egyptaland

Este es el primer mes del año 40 desde que salieron de Egipto.
Núna er fyrsti mánuður 40. ársins frá því að þeir yfirgáfu Egyptaland.

Sjá fleiri dæmi

5 Después del Éxodo de Egipto, Moisés envió a 12 espías a la Tierra Prometida.
5 Eftir burtförina af Egyptalandi sendi Móse 12 njósnamenn inn í fyrirheitna landið.
Dios entonces dijo: ‘He visto a mi pueblo sufrir en Egipto.
Þá sagði Guð: ‚Ég hef séð þjáningar þjóðar minnar í Egyptalandi.
3 Las doce tribus de Israel fueron una sola nación durante algo más de quinientos años, desde que Israel salió de Egipto hasta la muerte del hijo de David, Salomón.
3 Ísraelsættkvíslirnar 12 voru ein sameinuð þjóð í rösklega 500 ár frá því að þær yfirgáfu Egyptaland fram yfir dauða Salómons Davíðssonar.
Pues bien, hace treinta y cinco siglos, los israelitas exclamaron durante su travesía por el desierto de Sinaí: “¡Cómo nos acordamos del pescado que comíamos de balde en Egipto, de los pepinos y las sandías y los puerros y las cebollas y el ajo!”
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4.
Los imperios que le precedieron fueron Egipto, Asiria, Babilonia y Medopersia.
Á undan Grikklandi voru heimsveldin Egyptaland, Assýría, Babýlon og Medía-Persía.
Esa confianza le proporcionó el poder de superar las pruebas temporales y guiar a Israel fuera de Egipto.
Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi.
Pues bien, esta carta la escribió un hijo a su padre en el antiguo Egipto hace más de dos mil años.
Þetta bréf drengs til föður síns var reyndar skrifað í Forn-Egyptalandi fyrir liðlega 2000 árum.
Tras el suicidio de Cleopatra al año siguiente, Egipto también se convierte en una provincia romana, con lo que deja de ser el rey del sur.
Þegar Kleópatra sviptir sig lífi árið eftir verður Egyptaland einnig skattland Rómar og hættir að gegna hlutverki konungsins suður frá.
Entre las cosas que se escribieron para nuestra instrucción, así como para darnos consuelo y esperanza, figura el relato de la liberación de los israelitas de las crueles garras de Egipto.
(Rómverjabréfið 15:4) Meðal þess sem var ritað okkur til uppfræðingar og veitir okkur huggun og von er frásagan af því þegar Jehóva frelsaði Ísraelsmenn úr harðri ánauð Egypta.
¡Y qué milagro hubo cuando judíos y prosélitos de diferentes idiomas que habían venido de lugares tan distantes entre sí como Mesopotamia, Egipto, Libia y Roma entendieron el mensaje dador de vida!
Og hvílíkt kraftaverk er Gyðingar og trúskiptingar, er töluðu ólík tungumál, þangað komnir frá fjarlægum stöðum svo sem Mesópótamíu, Egyptalandi, Líbíu og Róm, skildu hinn lífgandi boðskap!
Al verme, el hermano Knorr me reconoció de inmediato y, antes de que yo pudiera saludarlo, me preguntó: “¿Qué noticias me traes de Egipto?”.
Hann þekkti mig þegar í stað og áður en ég náði að kynna mig spurði hann: „Ertu með einhverjar fréttir frá Egyptalandi?“
Y tiene que resultar ser para señal y para testimonio a Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto”.
Það skal vera til merkis og vitnisburðar um [Jehóva] allsherjar í Egyptalandi.“
Cuando la familia de José se mudó a Egipto, Faraón le dijo a José: “En lo mejor de la tierra haz morar a tu padre y a tus hermanos.
Þegar fjölskylda Jósefs fluttist til Egyptalands sagði faraó við hann: „Lát þú föður þinn og bræður þína búa þar sem landkostir eru bestir.
Por ejemplo, una de esas profecías es la que se encuentra en Revelación 11:3, 7, 8, que habla de dos testigos que profetizan en una “gran ciudad que en sentido espiritual se llama Sodoma y Egipto, donde también el Señor de ellos fue fijado en el madero”.
Til dæmis benda þeir á Opinberunarbókina 11: 3, 7, 8 þar sem talað er um tvo votta er spá í ‚borginni miklu sem andlega heitir Sódóma og Egyptaland, þar sem og Drottinn þeirra var krossfestur.‘
4 Cuando José era el administrador de alimentos de Egipto, había grano en abundancia.
4 Þegar Jósef fór með stjórn matvælamála í Egyptalandi var til meira en nóg af korni.
8 El ángel pasa a decir: “Seguirá alargando su mano contra los países; y en lo que respecta a la tierra de Egipto, no resultará ser una que escape.
8 Engillinn heldur áfram: „Hann mun rétta hönd sína út yfir löndin, og Egyptaland mun ekki komast undan.
15 En el Egipto antiguo solo hubo una salvación limitada.
15 Í Egyptalandi til forna var einungis um að ræða takmarkað hjálpræði.
Años después, cuando María y José volvieron de Egipto con Jesús, Dios habló de nuevo con José.
Nokkrum árum seinna koma Jósef, María og Jesús til baka frá Egyptalandi og þá aðvarar Guð Jósef aftur.
8 Después Dios comparó a los gobernantes de Babilonia y Egipto con grandes águilas.
8 Því næst var valdhöfum Babýlonar og Egyptalands líkt við stóra erni.
Se quejan: ‘¿Por qué nos sacaste de Egipto para morir en este desierto?
Þeir mögla: ‚Hvers vegna leiddir þú okkur út úr Egyptalandi til að deyja í þessari eyðimörk?
Jehová envía plagas contra Egipto, y Moisés saca de allí a los israelitas.
Jehóva sendir plágur yfir Egyptaland, og Móse leiðir Ísraelsmenn út úr landinu.
Dios utilizó a Moisés para liberar de Egipto a su pueblo, dar mediante él la Ley en Sinaí y escribir una parte importante de la Biblia.
Guð notaði Móse til að leiða þjóð sína út úr Egyptalandi, til að taka við lögmálinu á Sínaífjalli og skrifa allstóran hluta Biblíunnar.
Cuando Moisés salió de Egipto por circunstancias adversas, por fe “continuó constante como si viera a Aquel que es invisible”.
Þegar erfiðar aðstæður urðu þess valdandi að Móse yfirgaf Egyptaland var hann vegna trúar „öruggur eins og hann sæi hinn ósýnilega.“
¿ Tienes idea de cómo es el papel de baño en Egipto?
Veistu hvernig klósettpappír er í Egyptalandi?
Posteriormente, cuando una escasez de alimentos azotó la tierra, las dos familias se mudaron a Egipto, y con el tiempo, regresaron juntas.
Síðar brast á hungursneyð í landinu, fjölskyldurnar tvær fluttust til Egyptalands en sneru aftur síðar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Egipto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.