Hvað þýðir 어머님 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 어머님 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 어머님 í Kóreska.

Orðið 어머님 í Kóreska þýðir móðir, mamma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 어머님

móðir

noun

mamma

noun

Sjá fleiri dæmi

7, 8. (ᄀ) 하느의 백성이 ‘장막 줄을 길게 하’였다는 무슨 증거가 있습니까?
7, 8. (a) Á hverju sést að fólk Guðs hefur ‚gert tjaldstög sín löng‘?
8 그러한 명령에 순종하기 때문에 오늘날 땅에 있는 하느의 종들은 그 수가 약 700만 명에 이르게 되었습니다.
8 Þar sem þjónar Guðs hafa hlýtt þessum fyrirmælum eru þeir nú orðnir um sjö milljónir talsins.
하느께서 사람의 몸을 귀하게 여기신다는 걸 알았지만, 그래도 자해를 중단할 수 없었어요.”—제니퍼, 20세.
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
하나께서 주신 자유를 가치 있게 여기라
Metum frelsið sem Guð gefur
출애굽기 23:9에 따르면 하느은 이스라엘 백성이 외국인을 어떻게 대하기를 바라셨으며, 그 이유는 무엇입니까?
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna?
22 이것이 아담의 아들들의 계보니, 아담은 하나의 ᄀ아들이요, 하나께서 친히 그와 대화하셨더라.
22 Og þetta er ættarskrá sona Adams, sem var sá asonur Guðs, er Guð sjálfur ræddi við.
하나께서는 세계를 분열시키는 각기 다른 상이한 종교적 개념들을 계시하셨는가?
Opinberaði hann öll hin ólíku trúarviðhorf sem sundra heiminum?
그리고 하느의 성령의 열매인 이 숭고한 사랑을 기를 수 있도록 하느께 도움을 구하는 기도를 하십시오.—잠언 3:5, 6; 요한 17:3; 갈라디아 5:22; 히브리 10:24, 25.
Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25.
예루살렘의 멸망에 관한 예언에서는 여호와를, ‘자신의 백성에게 새로운 일들을 그 일들이 일어나기도 전에 알려 주시는’ 하느으로 분명하게 묘사합니다.—이사야 42:9.
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9.
예수께서는 “마음이 청결한” 사람은 “하나을 볼” 것이라고 말씀하셨다.
Jesús sagði að „hjartahreinir“ myndu „Guð sjá.“
하느의 개입은 일상적인 일이었는가?
Var það regla að Guð gripi inn í?
여러분은 영원하신 하나 아버지의 자녀이며, 따라서 여러분이 그분의 아들에 대한 신앙을 갖고, 회개하고, 의식들을 받고, 성신을 받고, 끝까지 견딘다면 여러분은 그분과 같이 될 수6 있습니다.7
Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7
6 하나의 남자를 특징짓는 또 다른 두드러진 특성은 관대함입니다.
6 Annar áberandi eiginleiki guðsmannsins er örlæti hans.
셉나의 경험으로부터 하느의 징계에 대해 무엇을 배울 수 있습니까?
Hvað hefurðu lært um ögun Guðs af því sem Sebna upplifði?
21 참으로, 우리는 여러 가지 방법으로 하나께 영광을 돌리고 그분을 공경할 수 있으며 또 그렇게 해야 합니다.
21 Við getum og ættum að gefa Guði heiðurinn á marga vegu.
하느의 말씀이 어떻게 “마음의 생각과 의도”를 드러내 줍니까?
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“?
6 그러한 악한 왕들과는 달리, 앞서 언급한 동일한 상황에서 하느의 손길을 본 사람들도 있습니다.
6 Sumir sem voru í sömu aðstæðum og þessir illu konungar sáu hins vegar hönd Guðs.
“백성의 남녀와 유치[를] ··· 모으고 그들로 듣고 배우”게 하라는 하나의 법을 따랐던 이스라엘인들과 같이, 오늘날 여호와의 증인은 남녀 노소를 불문하고 함께 모여서 동일한 가르침을 받는다. 위의 성구는 그 이유를 제시하면서 이렇게 계속된다.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
그뿐만 아니라, 여호와 하느은 자신의 목적과 시간표에 따라 사건들이 발생하게 하실 수 있기 때문에 성서에 예언된 일들이 제때에 일어납니다.
Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun.
우리 자신을 살피는 일은 우리가 하나의 승인을 받고 심판을 받지 않게 해줍니다.
Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm.
(욥 38:4, 7; 골로새 1:16) 자유와 지성과 감정을 부여받은 이 위력 있는 영들은 그들 서로 간에, 그리고 그 누구보다도 여호와 하느과, 사랑에서 우러나온 애착을 형성할 기회를 가졌습니다.
(Jobsbók 38: 4, 7; Kólossubréfið 1:16) Þessum voldugu andaverum var gefið frelsi, vitsmunir og tilfinningar svo að þær gátu sjálfar myndað kærleikstengsl — hver við aðra og að sjálfsögðu við Jehóva Guð. (2.
예수께서는 많은 사람이 여호와께 대한 더럽혀지지 않은 숭배로부터 다시금 배교하였음을 인정하시면서, “하나의 나라를 너희는 빼앗기고 그 나라의 열매 맺는 백성이 받으리라”고 말씀하셨다.
Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“
우리는 하느의 말씀에 대한 “열망을 품”어야 한다.
Þú þarft að ‚sækjast eftir‘ orði Guðs.
16 하나의 친백성의 기도 및 희망은 “큰 바벨론”을 지지하는 사람들의 기도 및 희망과 참으로 큰 대조를 이룹니다!
16 Það er mikill munur á bænum og vonum þjóna Guðs og þeirra sem styðja ‚Babýlon hina miklu‘!
19 하나의 수레의 바퀴 둘레에 가득 있는 눈들은 깨어 살피는 것을 지적합니다.
19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 어머님 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.