Hvað þýðir 구분선 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 구분선 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 구분선 í Kóreska.

Orðið 구분선 í Kóreska þýðir línuskil. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 구분선

línuskil

Sjá fleiri dæmi

그러나 선거가 있고, 한 한 사람이 당선됩니다.
En þá fara fram forsetakosningar og góður maður sigrar.
사실과 거짓을 구분하는 데 도움이 될 것입니다.
Það getur hjálpað þér að greina ranghugmynd frá staðreynd.
을 구하고 악을 구하지 말아라.
„Leitið hins góða en ekki hins illa . . .
폭풍이 불기 얼마 전인 12월 중순에, 프랑스 서부 해안으로부터 약 50킬로미터 지점의 거센 파도가 치는 해상에서 초대형 유조 에리카호가 침몰하여 기름 1만 톤이 바다로 유출되었다.
Risaolíuskipið Erika sökk í miklum sjógangi um miðjan desember, rétt áður en fárviðrið gekk yfir Frakkland. Slysið varð um 50 kílómetra vestur af strönd Frakklands og 10.000 tonn af olíu fóru í sjóinn.
하나님께서 이스라엘과 관계하신 것은, 그분이 일반 인류에게 베푸신 하심 및 정상적인 생명의 축복들에 부가된 것이었읍니다.
Verk Guðs í hennar þágu komu til viðbótar þeim kærleika og venjulegum blessunum lífsins sem hann veitir mannkyninu í heild.
‘모든 한 일을 위해 준비된 귀하게 쓰일 그릇이 되십시오.’—디모데 둘째 2:21.
„[Verðið] ker til viðhafnar, . . . hæfilegt til sérhvers góðs verks.“ — 2. TÍMÓTEUSARBRÉF 2:21.
이제 고등 교육은 가진 자와 가지지 못한 자를 구분 짓는 확실한 표가 되고 있다.”
Núna breikkar hún bilið milli forréttindafólks og annarra.“
얼마 안 있어 사람들은 도움을 요청할 때 세 개의 점과 세 개의 그리고 또 다른 세 개의 점으로 이루어진 단순하면서도 독특한 신호를 사용하기 시작했습니다. 그 신호는 알파벳으로 SOS에 해당했습니다.
Það samanstóð af þremur punktum, þremur strikum og þremur punktum sem táknuðu bókstafina SOS.
“나는 여호와께서 나를 도와 술을 끊게 하심으로 베풀어 주신 을 보았읍니다.
„Ég var búinn að sjá hvað Jehóva hafði gert við líf mitt með því að hjálpa mér að hætta drykkjuskap.
이어서 통치체 성원인 가이 피어스 형제의 “여호와의 하심에 반응을 보이십시오”라는 연설이 있었습니다.
Næstur steig í ræðustól Guy Pierce sem situr í hinu stjórnandi ráði. Ræðan nefndist: „Breytið í samræmi við gæsku Jehóva.“
“선한 사람은 자기 마음의 한 보물에서 을 내지만, 악한 사람은 자기의 악한 보물에서 악한 것을 냅니다. 마음에 가득한 것을 입으로 말하기 때문입니다”라고 예수께서는 추리하셨습니다.
„Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns,“ sagði Jesús, „en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“
얼마의 종교 지도자들은 ‘아마겟돈’은 세계적으로든 혹은 정신 속에서든, 과 악의 세력들 사이에 계속되는 투쟁이라고 믿고 있다.
Sumir trúarleiðtogar álíta Harmagedón vera samfellda baráttu milli góðra og illra afla, hvort sem þau ná um allan heiminn eða eru aðeins í huga mannsins.
그런 사람이 됨으로써 당신이 어떤 한 일을 달성할 수 있는지 한번 생각해 보십시오.
Og hugsaðu þér allt hið góða sem þú getur komið til leiðar með því.
(이사야 48:17, 18) 과 의를 사랑하는 사람이라면 누구나 이처럼 따뜻한 호소에 분명 감동받게 될 것입니다!
(Jesaja 48:17, 18) Slík bón hlýtur að snerta alla sem elska gæsku og réttlæti.
그것은 악으로 향하는 경향이 있지만, 우리로 을 행하게 할 수 있읍니다.
Það hefur illar tilhneigingar en getur knúið okkur til að gera gott.
비슷한 상황에 직면해서도 이와 같은 의지력을 여러 해 동안 보여 주고 있는 한 자매님들이 전 세계에 많이 계십니다.
Margar ykkar góðu kvenna í kirkjunni víða um heim takast á við álíka aðstæður og sýna sömu þrautseigju ár eftir ár.
형제 자매 여러분, 오늘날 세상에는 많은 어려움과 도전이 있지만, 하고 힘을 북돋아 주는 일들도 많습니다.
Margt hér í heimi er nú erfitt og ögrandi, bræður mínir og systur, en það er líka margt gott og upplyftandi.
창조물은 하나님의 하심이 크다는 증거를 제시한다
Sköpunarverkið ber vitni um ríkulega gæsku Guðs.
6 한 일을 열심히 수행한다면, 우리는 당연히 그렇게 하는 데서 기쁨을 얻게 될 것을 기대한다.
6 Þegar við leggjum okkur í framkróka við að vinna góð verk væntum við þess með réttu að það færi okkur gleði.
오늘날 하나님의 하심
Gæska Guðs nú á dögum
세미콜론으로 구분된 MIME 형식 목록입니다. 일치하는 파일 형식에만 이 항목을 사용하도록 제한할 수 있습니다. 오른쪽에 있는 마법사 단추를 사용하면 시스템에 존재하는 파일 형식의 목록을 가져올 수 있으며, 파일 마스크에도 사용할 수 있습니다
Listi af MIME-tögum, aðskilin með semikommum. Þetta má nota til að takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við MIME-tögin. Þú getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í skráarmaskana
그와 유사하게, 현재 여러 회중에서는 전화을 연결하여 거동이 불편한 사람들이 집회 내용을 집에서 들을 수 있도록 마련하였읍니다.
Sums staðar láta söfnuðir flytja samkomurnar símleiðis til að þeir sem eiga ekki heimangengt geti hlustað á þær heima hjá sér.
한 번역자는 이렇게 말했습니다. “이런 훈련을 받으면서 우리는 원문을 번역하는 다양한 기법을 시도할 수 있는 자유를 갖게 되었지만, 또 한편으로는 집필자의 역할을 침범하지 않는 합리적인 이 어디인지도 알게 되었어요.
Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans.
(로마 14:7, 8) 따라서 우리는 우선순위를 정할 때 바울의 이러한 교훈을 적용합니다. “더는 이 사물의 제도를 따라 틀 잡히지 말고, 도리어 여러분의 정신을 새롭게 함으로 변화를 받아 하느님의 하고 받아들이실 만하고 완전한 뜻이 무엇인지 확인하십시오.”
(Rómverjabréfið 14:7, 8) Við forgangsröðum því í samræmi við leiðbeiningar Páls: „Hegðið yður eigi eftir öld þessari, heldur takið háttaskipti með endurnýjung hugarfarsins, svo að þér fáið að reyna, hver sé vilji Guðs, hið góða, fagra og fullkomna.“
(사무엘 둘째 23:1, 3, 4) 다윗의 아들이자 계승자인 솔로몬은 필시 이 말씀의 요지를 파악한 것 같습니다. 그렇기 때문에 그는 여호와께 “순종하는 마음”과 “과 악을 분별”할 수 있는 능력을 주실 것을 청하였습니다.
(2. Samúelsbók 23:1, 3, 4) Salómon, sonur Davíðs og arftaki, lærði þetta greinilega því að hann bað Jehóva að gefa sér „gaumgæfið hjarta“ og hæfni til að „greina gott frá illu“.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 구분선 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.