Hvað þýðir indonesia í Indónesíska?

Hver er merking orðsins indonesia í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indonesia í Indónesíska.

Orðið indonesia í Indónesíska þýðir indónesía, Indónesía, indónesíska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins indonesia

indónesía

Indónesía

proper

indónesíska

adjective

Sjá fleiri dæmi

Thirty Seconds to Mars (Indonesia : Tiga Puluh Detik ke Mars) (juga dikenal sebagai 30 Seconds to Mars) adalah sebuah band Alternative Rock dari Los Angeles, California, Amerika Serikat yang dibentuk pada tahun 1998.
30 Seconds to Mars (einnig skrifað Thirty Seconds to Mars) er bandarísk alternative-metal hljómsveit.
18 Bantulah Orang-Orang Baru Membuat Kemajuan: Selama tahun dinas lalu, rata-rata jumlah PAR yg dipimpin setiap bulan di Indonesia adalah 15.825 orang.
18 Hjálpaðu nýjum að taka framförum: Á síðasta þjónustuári voru að meðaltali haldin 164 biblíunámskeið á mánuði á Íslandi.
Tetapi apakah ’mengenal nama Allah’ hanya mencakup pengetahuan dengan pikiran yang cerdas bahwa nama Allah dalam bahasa Ibrani adalah YHWH, atau dalam bahasa Indonesia, Yehuwa?
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva?
Tetapi, seperti akan kita lihat, tekanan Alkitab adalah pada jantung kiasan (dalam bahasa Indonesia: hati)* dan bukan jantung aksara.
En eins og við munum sjá leggur Biblían meiri áherslu á hið táknræna hjarta en hið bókstaflega.
Mereka segera membuka perkebunan kopi di Ceylon, sekarang Sri Lanka, dan Jawa, sekarang bagian dari Indonesia.
Þeir komu fljótlega á fót kaffiekrum á Ceylon, nú Sri Lanka, og Jövu sem er nú hluti af Indónesíu.
Untuk pembahasan yang terinci mengenai peranan Yesus Kristus sebagai ”Bapa yang Kekal”, lihat pasal 20 dari buku Worldwide Security Under the ”Prince of Peace” (akan segera terbit dalam bahasa Indonesia), yang diterbitkan oleh Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc.
Nánari umræðu um hlutverk Jesú Krists sem ‚Eilífðarföður‘ er að finna í 20. kafla bókarinnar Öryggi um allan heim undir stjórn ‚Friðarhöfðingjans,‘ útgefin af Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc.
Saya terutama terkesan dengan para anggota generasi pertama di India, Malaysia, dan Indonesia, yang berusaha untuk menjalankan budaya Injil di rumah-rumah mereka sendiri, terkadang dengan pengurbanan yang besar karena menjalankan Injil sering kali bertentangan dengan budaya keluarga dan negara.
Ég varð sérstaklega hrifin af fyrstu kynslóðar meðlimum í Indlandi, Malasíu og Indónesíu, sem leggja sig fram við að lifa eftir menningu fagnaðarerindisins á heimilum sínum, stundum kostar það fórnir því að lífið í fagnaðarerindinu fer ekki alltaf saman við menningu fjölskyldna og þjóða.
18:17, Bahasa Indonesia Masa Kini) Seorang penatua hendaknya mendengarkan baik-baik, tetapi ia perlu berhati-hati agar tidak memihak kepada orang yang melaporkan kesalahan itu.
18:17) Öldungur ætti að hlusta vinsamlega en hann þarf að gæta þess að taka ekki afstöðu með þeim sem skýrir frá vandanum.
Di lain pihak, The New English Bible dan Alkitab dalam bahasa Indonesia memberikan tanda baca pada kata-kata Yesus dengan cara ini, ”Aku berkata kepadamu: hari ini engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus.”
Á hinn bóginn setur íslenska biblían frá 1981 tvípunktinn á annan stað: „Sannlega segi ég þér: Í dag skaltu vera með mér í Paradís.“
Mistik artinya ’hal gaib yang tidak terjangkau oleh akal manusia biasa’.—Kamus Besar Bahasa Indonesia.
Yfirnáttúrulegt: Eitthvað sem „ekki er hægt að skýra með vísindalegum aðferðum og samræmast ekki náttúrulögmálum“. – Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary.
”Pakailah dengan lengkap semua senjata yang diberikan Allah kepada saudara, supaya saudara dapat bertahan melawan siasat-siasat yang licik dari Iblis.”—EFESUS 6:11, Terjemahan Bahasa Indonesia Sehari-hari.
„Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“ — Efesusbréfið 6:11.
Jika pedosa yang bertobat ”tertelan habis oleh karena ia terlalu sedih” —atau menurut terjemahan Alkitab dalam Bahasa Indonesia Sehari-hari, ”terlalu sedih hati sampai putus asa” —sungguh besar tanggung jawab yang harus ditanggung oleh para penatua di hadapan Yehuwa!
Ef hinn iðrandi syndari hefði ‚sokkið niður í allt of mikla hryggð‘ — eða eins og biblíuþýðingin Today’s English Version kemst að orði, ‚hryggst svo að hann hefði gefist alveg upp‘ — þá hefði alvarleg ábyrgð hvílt á öldungunum frammi fyrir Jehóva.
AON Indonesia adalah salah satu pialang asuransi yang berdiri sejak 1992.
UNR hefur verið sjálfstæð stofnun frá 2002.
Dalam bahasa Indonesia, nama itu umumnya diterjemahkan sebagai ”Yehuwa”.
Oft er það umritað „Jehóva“ á íslensku.
Dalam bahasa Indonesia, nama Allah ialah Yehuwa.
Á íslenskri tungu er nafn Guðs Jehóva.
12:1, Bahasa Indonesia Masa Kini) Kaum muda Kristen kini memiliki satu lagi alat bantu untuk melakukan hal itu.
12:1) Nú hafa kristnir unglingar nýtt námsgagn sem hjálpar þeim til þess.
Yesaya hanya menubuatkan ini sebagai salah satu dari empat nama yang akan diberikan kepada Yesus, dan dalam bahasa Indonesia nama-nama tersebut ditulis dengan huruf besar.
Jesaja spáði einfaldlega að þetta yrði eitt af fjórum nöfnum sem Jesús yrði nefndur, og á íslensku eru slík nöfn oft skrifuð með stórum staf.
● Dapat membaca, menulis, dan berbicara dng baik dlm bahasa Indonesia
● Góð tök á ensku og íslensku máli.
31:5) Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia, kebenaran adalah ”keadaan yang cocok dengan keadaan yang sesungguhnya [dengan fakta]; sesuatu yang sungguh-sungguh ada”.
45:23) Sannleikur er „frásögn sem skýrir frá því sem gerðist í raun og veru, það sem er satt og rétt“, samkvæmt Íslenskri orðabók.
Di sana kata Yunani stau·rosʹ diterjemahkan ”salib” dalam berbagai Alkitab bahasa Inggris dan juga Indonesia.
Þar er gríska orðið stauros þýtt „kross“ í íslenskum biblíum.
(Mazmur 94:19, Bahasa Indonesia Sehari-hari) Yehuwa akan menghibur dan menopang kamu juga jika kamu berdoa kepada-Nya dengan iman.
(Sálmur 94:19) Jehóva hughreystir þig líka og styrkir ef þú biður til hans í trú.
(Ayub 31:1, Bahasa Indonesia Masa Kini) Berikut adalah beberapa ’janji dengan sumpah’ yang dapat kamu buat:
(Jobsbók 31:1, Today’s English Version) Hér á eftir eru nokkur ,hátíðleg loforð‘ sem þú getur gefið:
3:12-17, Bahasa Indonesia Masa Kini) Bayangkan, betapa takjub dan senangnya orang Israel melihat air yang bergelora itu tiba-tiba surut!
3:12-17) Hugsaðu þér hvernig það hefur verið fyrir Ísraelsmenn að sjá beljandi ána stöðvast.
Misalnya, di Indonesia, sekolah umum menyediakan pendidikan dasar selama 12 tahun.
Á Íslandi er skyldunámið til dæmis tíu ár og framhaldsskólanám eftir það yfirleitt um fjögur ár.
Mereka hanya melakukan sedikit hubungan dengan Yahudi di luar Indonesia.
Gyðingar eru minnihlutahópur í öllum löndum fyrir utan Ísrael.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indonesia í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.