Hvað þýðir ins í Enska?
Hver er merking orðsins ins í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ins í Enska.
Orðið ins í Enska þýðir í, inn í, í, í, eftir, í, á, í, í tísku, inn, heima, inn, við, tomma, ó-, inn-, innan, í, í, í, þegar, af, trúa á, trúa á, trúa á, blandast saman, að renna saman við, passa við, brjótast inn, trufla, koma með, innleiða, koma með, falla saman, láta undan, innrita, innrita, hafa samband, hafa samband við, Leggja orð í belg, leggja sinn skerf til, leggja til, komdu inn, koma, vera í sæti, koma til sögunnar, svína, grípa inn í, koma sér fyrir, stinga sér, lengjast, fylkja liði, gefa sig, passa, koma fyrir, koma heim, fara inn, komast inn, gefast upp, láta undan, fara inn, afhenda, hjálpa að gera , aðstoða að gera, allt í allt, koma fram í, birta í, hafa í huga, fyrir hönd, blanda saman, blanda saman, sökkva, hratt, hraðbanki, ryðjast inn, innritun, þjálfa í, felast í, felast í, orða á hátt, streyma, deila, niðursokkinn, verða fyrir vonbrigðum með, dýfa, nálgast, bora í, æfa, drukkna í, taka þátt í, vera niðursokkinn í, slá inn, æfing í, falla fyrir, verða ástfangin, verða ástfanginn, koma fram í, vera innifalinn í, passa, byggja á, hækka í, komast í form, koma í stand, hafa samband, komast í samband við, komast í vandræði, taka þátt, í flýti, í tímaþröng, í hnotskurn, í röð, í röð, á einhvern hátt, í samræmi við, þar að auki, allavegana, á milli, á milli, ef það skyldi, ef það skyldi, ráða, ráða, ábyrgur fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ins
ípreposition (inside) I left your book in the car. |
inn ípreposition (US (into) He came in the room after you left. |
ípreposition (in a geographical location) I live in a small town in France, but my family lives in London. I'll take you to my favourite shop in the city centre. |
ípreposition (time: within) I'll be leaving in March. |
eftirpreposition (time: after) Call me again in two days. |
ípreposition (time: within a period) I haven't seen you in years! How have you been? // This window's a bit stiff; it hasn't been opened in at least a month. |
ápreposition (indicating language) She spoke to me in Spanish. |
ípreposition (condition) The plate was lying in pieces on the ground. |
í tískuadverb (in style) Mini skirts are in this season. |
innadverb (into a place) He opened the door and they all walked in. |
heimaadverb (at home) I'm afraid George isn't in right now. |
innadverb (used in compounds (in power) She was voted in by a large majority. |
viðadverb (in office) The doctor was not in, so I left a message. |
tommanoun (written, invariable, abbreviation (inch) I am 5 ft. 2 in. tall. |
ó-prefix (not, non) For example: insincere, imperfect, illegal, irregular |
inn-prefix (into, towards) For example: immigrate, infiltrate |
innanpreposition (limit: within) The answer is in the normal range. |
ípreposition (with regard to) There was a decline in enrolment last quarter. |
ípreposition (indicating inclusion) Did you read that in a book? |
ípreposition (musical key) If you can play it in F I can sing it. |
þegarpreposition (as a part of) In planning your estate you should consider all possible heirs. |
afpreposition (out of) Two in five students admit to playing video games when they should be doing homework. |
trúa áphrasal verb, transitive, inseparable (think real) Even though she's ten, she still believes in fairies. |
trúa áphrasal verb, transitive, inseparable (think capable) I believe in the new prime minister. |
trúa áphrasal verb, transitive, inseparable (support) As a vegan, Oliver believes in animal welfare. |
blandast samanphrasal verb, intransitive (be mixed) Add the flour to your sauce and whisk until it has blended in. |
að renna saman viðphrasal verb, intransitive (be camouflaged) I thought my cat was lost, but he had just blended in among all the stuffed animals on my daughter's bed. |
passa við(figurative (fit, match) Her new sofa blends in perfectly with the rest of her stylish apartment decor. |
brjótast innphrasal verb, intransitive (enter by force) Thieves broke in and raided the safe. |
truflaphrasal verb, intransitive (figurative (interrupt) Please excuse me for breaking in. |
koma meðphrasal verb, transitive, separable (transport to a place) The nurse brought in an ECG machine. |
innleiðaphrasal verb, transitive, separable (introduce, initiate) In 2007, the British government brought in a ban on smoking in all enclosed public spaces. |
koma meðphrasal verb, transitive, separable (ask to do a job) Usually a new head coach will bring in his own team of assistants. |
falla samanphrasal verb, intransitive (collapse inward) When the ceiling supports gave way, the mine caved in and everyone was trapped inside. |
láta undanphrasal verb, intransitive (figurative (give in, change your mind) After a prolonged strike, the government finally caved in and agreed to all of the union's demands. |
innritaphrasal verb, intransitive (register: at hotel, etc.) What time may we check in to our hotel room? |
innritaphrasal verb, transitive, separable (luggage: register) At the airport, I checked in my bags at the desk and was given my boarding pass. |
hafa sambandphrasal verb, intransitive (figurative, informal (make contact, compare notes) Let's check in tomorrow morning and see how you're doing with this task. |
hafa samband við(figurative, informal (make contact, compare notes) While Steve was working off site, his boss checked in with him once a day by email. |
Leggja orð í belgphrasal verb, intransitive (informal (enter a debate) Can I chip in? I just wanted to say that I thought your presentation was fantastic. |
leggja sinn skerf tilphrasal verb, intransitive (informal (contribute money) The three friends decided to chip in to buy John an expensive birthday present. |
leggja tilphrasal verb, transitive, inseparable (informal (money: contribute) They each chipped in 100 euros and bought their mother a trip to Greece. |
komdu innphrasal verb, intransitive (enter, go indoors) Please come in; the door is open. |
komaphrasal verb, intransitive (be available) The shipment of parts did not come in, so we will not be able to fill that order. |
vera í sætiphrasal verb, intransitive (finish race: in nth place) I don't care if I win the race, I just don't want to come in last. |
koma til sögunnarphrasal verb, intransitive (figurative (become involved) We need expert advice, and that's where you come in. |
svínaphrasal verb, intransitive (vehicle: move suddenly in front) The vehicle cut in front of me. |
grípa inn íphrasal verb, intransitive (interrupt [sb] speaking) She cut in while I was speaking. Don't cut in when I'm talking. |
koma sér fyrirphrasal verb, intransitive (establish defensive position) The troops dug in and prepared themselves for the long battle ahead. |
stinga sérphrasal verb, intransitive (figurative (undertake [sth] enthusiastically) When trying to speak a foreign language, it is best to just dive in and accept that you will make mistakes. |
lengjastphrasal verb, intransitive (UK (night: get darker earlier) Now that the nights are drawing in, there's no better place to be than in an armchair by the fire. |
fylkja liðiphrasal verb, intransitive (military: take ranks) The soldiers fell in when the whistle blew. |
gefa sigphrasal verb, intransitive (collapse) The snow was so heavy last year, the roof of the old house fell in. |
passaphrasal verb, intransitive (belong) With that attitude, he'll never fit in here. |
koma fyrirphrasal verb, transitive, separable (make room for) I think we can fit one more in at this table. |
koma heimphrasal verb, intransitive (informal (arrive home) Sorry I missed you, but I got in late last night. |
fara innphrasal verb, intransitive (enter a vehicle) I opened the door and got in. |
komast innphrasal verb, intransitive (be admitted to a school, etc.) Out of 20,000 applicants to the university last year, only 3,000 got in. |
gefast uppphrasal verb, intransitive (surrender, admit defeat) I give in; it's just too difficult. |
láta undanphrasal verb, intransitive (yield: to feeling, temptation) She is trying to avoid sweets, but if you tempt her with chocolate, she always gives in. |
fara innphrasal verb, intransitive (go indoors) It's hot out. Would you like to go in? |
afhendaphrasal verb, transitive, separable (submit) The students handed in their assignments to the teacher. |
hjálpa að gera , aðstoða að geraverbal expression (help) (áhrifssögn: Sagnorð sem tekur beint andlag.) Rosa aided her brother in starting his business. Her parents' financial contribution aided Joy in buying the house. Rósa aðstoðaði bróður sinn við stofnum fyrirtækisins hans. // Fjárframlag foreldra hennar hjálpuðu Joy að kaupa húsið. |
allt í alltadverb (on the whole) All in all, I think you did a fine job. The trip wasn't perfect, but all in all, I'm glad we went. |
koma fram í(play a role, perform) He has appeared in several television shows. Hann hefur komið fram í þó nokkrum sjónvarpsþáttum. |
birta í(be published) The picture appeared in many newspapers. Myndin birtist í mörgum dagblöðum. |
hafa í hugaverbal expression (consider, take into account) Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project. |
fyrir höndpreposition (in place of [sb]) I'm phoning on behalf of my daughter, who has lost her voice. The millionaire sent somebody to bid on the painting on his behalf. Ég er að hringja fyir hönd dóttur minnar sem hefur misst röddina. Milljónamæringurinn sendi einhvern til að bjóða í málverkið fyrir sína hönd. |
blanda saman(mix, combine [sth]) Put the softened butter in a bowl, and slowly blend in the sugar. |
blanda samanverbal expression (mix, combine [sth] with [sth]) Use a wooden spoon to slowly blend the chocolate in with the butter. |
sökkvaverbal expression (figurative (engross yourself in [sth]) On rainy days, the best thing to do is bury yourself in a good book. |
hrattexpression (rapidly) The city has grown by leaps and bounds--the population has doubled in the last ten years. |
hraðbankinoun (UK (money dispenser) I'll have to get some money out of the cash machine before I can go shopping. |
ryðjast inn(rush into the room) The boss charged in and demanded to know why I hadn't yet handed him my report. |
innritunnoun (registration process) Check-in for our flight closes at 15:30. |
þjálfa í(train in a sport) Miss Martin coaches the girls in football and cricket. |
felast í(dated (have as main feature) Freedom consists in the right to choose your own path in life. |
felast íverbal expression (dated (have as main feature) Religion consists in believing in a deity. |
orða á hátt(phrase in certain way) (orðatiltæki: Orðasamband með óeiginlega merkingu.) I couched my proposal in flattering terms. Ég orðaði uppástunguna mína á skjallandi hátt. |
streyma(water, blood: move quickly) The water coursed through the canals. Terrified, Neil could feel the blood coursing in his veins. |
deila(give [sb] a share) After she won the money, she said she would cut me in for some of it. |
niðursokkinnadjective (figurative (absorbed) She is deep in thought. |
verða fyrir vonbrigðum meðadjective (dissatisfied with [sb]) (orðatiltæki: Orðasamband með óeiginlega merkingu.) I was disappointed in her, she had promised to help us, but she did nothing. |
dýfa(plunge into water) The water was very cold here, and it took a few seconds to prepare myself mentally before I could dive in. |
nálgast(move closer) As he drew in closer, John could see more and more detail. |
bora í(bore: a hole) Alison drilled a hole in the wall. |
æfa(train) The teacher drilled the students in French grammar. |
drukkna í(figurative (be overwhelmed) I'm drowning in work; I can't cope! Ég er að drukkna í vinnu, ég höndla þetta ekki. |
taka þátt í(participate, be involved in) The candidate engaged in a smear campaign against his opponent. |
vera niðursokkinn íverbal expression (engrossed) I was so engaged in what Owen was telling me that I missed my bus. Ég var svo niðursokkin í það sem Owen var að segja mér að ég missti af strætó. |
slá inntransitive verb (fill in, on a form) He entered his name on the first line of the form. |
æfing ínoun (project, endeavor) Writing short stories was an exercise in technique for the author. |
falla fyrirverbal expression (couple: become infatuated) The couple fell in love when they were in college. |
verða ástfanginverbal expression (become infatuated: with [sb]) Gina falls in love every five minutes! |
verða ástfanginnverbal expression (become infatuated with [sb]) I think I fell in love with him the very first time we met. |
koma fram í(play significant part) This theme features prominently in Mr. Gold's newest book. |
vera innifalinn í(be included) Make sure the cost of lighting and heating figures in your tax calculations. |
passa(have correct dimensions) That table does not fit in the small room. |
byggja átransitive verb (base a theory) (orðasamband: Orðasamband með bókstaflega merkingu.) The scientist founded his theory on the work of his mentor. |
hækka í(increase, improve) The politician gained in popularity each week. The patient is gaining in health every day. |
komast í formverbal expression (informal (exercise) I need to get in shape before the summer bathing suit season starts. |
koma í standverbal expression (informal (get [sth] functioning well) The crew had to get the car in shape for the final day of the rally. |
hafa sambandverbal expression (informal (make contact) Don't hesitate to get in touch if you have any questions. |
komast í samband viðverbal expression (informal (make contact) I would like to get in touch with my old friends from college. |
komast í vandræðiverbal expression (be punished for wrongdoing) Sarah gets into trouble at school every day because she won't stop talking in class. |
taka þáttverbal expression (play a part) You ought to get involved in more clubs on campus. |
í flýtiadjective (rushing) It was getting dark, and I was in a hurry to get home. |
í tímaþröngadjective (pressed for time) The publisher was in a hurry to get the book ready in time for the pre-Christmas period. |
í hnotskurnexpression (figurative (in summary) In a nutshell, things are slightly better than they were before. |
í röðadverb (lined up) She arranged the toy soldiers all in a row. |
í röðadverb (figurative (consecutively) We have had temperatures of 34 degrees and above for five days in a row. |
á einhvern háttadverb (sort of, more or less) In a way, Aiden deserved the victory as much as his opponent, but there can only be one winner. |
í samræmi viðexpression (conforming to, as stipulated by) Always use medicines in accordance with the manufacturer's instructions. To be in accordance with the law, you must pay your taxes. |
þar að aukiadverb (also, as well) I have the qualifications you require and, in addition, several years' experience. |
allaveganaadverb (regardless) We will reply as soon as possible and, in any case, within 48 hours. |
á milliadverb (intervening) When they started to fight, their little brother ran in between. |
á millipreposition (between, in the middle of) Our house is in between a pub on one side and open fields on the other. |
ef það skyldiexpression (as a precaution against) Take your umbrella with you in case of rain. |
ef það skyldiexpression (in the event of) In case of emergency, walk in an orderly fashion to the assembly point. |
ráðaadjective (having control) I'm trying to find out who's in charge here. |
ráðaexpression (having control of [sth]) Wendy is going out tonight, so her husband is in charge of the children's dinner. |
ábyrgur fyrirexpression (responsible for a task) As secretary, Jess is in charge of taking down the minutes of the meeting. |
Við skulum læra Enska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ins í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.
Tengd orð ins
Uppfærð orð Enska
Veistu um Enska
Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.