Hvað þýðir 주인공 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 주인공 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 주인공 í Kóreska.

Orðið 주인공 í Kóreska þýðir aðalpersóna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 주인공

aðalpersóna

noun

Sjá fleiri dæmi

주인은 인터폰을 통해서 응답만 할 뿐, 하쓰미를 만나러 한 번도 나오지 않았다.
Konan talaði alltaf við hana í dyrasímanum en kom aldrei til dyra til að hitta Hatsumi.
7 토의를 늘 간단하게 하고 기회가 있을 때마다 집주인을 칭찬하는 것이 중요합니다.
7 Það er mikilvægt að halda umræðunni á einföldum nótum og hrósa húsráðanda hvenær sem það er hægt.
레이철은 이렇게 권합니다. “당신이 그리스도인이라는 사실을 주인집 사람들이 알고 있는지 확인해 보십시오.
Rakel mælir með þessu: „Gakktu úr skugga um að fjölskyldan viti að þú sért vottur.
··· 종이 주인보다 크지 못[합니다].
Þjónn er ekki meiri en herra hans.
38 그리고 이제 내 아들아, 우리 조상들이 , 곧 지시기라 칭한 것—즉 우리 조상들이 그것을 ᄀ리아호나라 하였나니, 이는 해석한즉, 나침반이요, 주께서 예비하셨던 것이라—에 관하여 내가 얼마간 말할 것이 있느니라.
38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður.
주인이 돌아왔을 때, 그는 종들에게 자신이 준 달란트로 무엇을 했는지 물어보았습니다.
Þegar maðurinn kom aftur til baka, spurði hann þjónana hvað þeir hefðu gert við talentur hans.
그러나 하늘을 감사, 그 순간에 주인이 손에 방 빛을 온 그리고 침대에서 뛰어드는 그에게 달려 나왔다.
En þakka himni, á þeirri stundu leigusala kom inn í herbergið ljós í hendi, og stökk úr rúminu Ég hljóp að honum.
두 종은 동일한 칭찬을 받았습니다. 둘 다 주인을 위해 영혼을 다하여 일하였기 때문입니다.
Báðum þjónunum var hrósað jafnt því að báðir unnu af allri sálu fyrir húsbónda sinn.
주인이 짜증이나 화를 내는 것처럼 보일지 모릅니다.
Hann getur jafnvel virst pirraður eða reiður.
주인과 그의 종
Húsbóndinn og þjónn hans
■ 하나 혹은 그 이상의 성구를 읽고 토의한다. 집주인의 관심사와 필요에 맞게 제공 방법을 조절한다.
▪ Lestu og skýrðu einn eða fleiri ritningarstaði og lagaðu kynninguna að sjónarmiðum viðmælandans.
일부 사람들은 악한 종과 유사하게 암암리에 “나의 주인이 지체되는구나” 하고 말합니다.
Sumir líkjast ‚illa þjóninum‘ og segja óbeint: „Húsbónda mínum dvelst.“
19 새로 왕이 된 주인이 자신의 충실한 종을 임명하여 돌보게 하신 그 소유는 무엇입니까?
19 Yfir hvaða eigur setti hinn nýkrýndi húsbóndi trúan þjón sinn?
(2) 집주인의 관심을 불러일으킬 것으로 여겨지는 문장이나 인용된 성구를 기사에서 선택하라.
(2) Veldu fullyrðingu eða útskrifaðan ritningarstað í þeirri grein sem þú álítur að vekja muni upp áhuga hjá húsráðandanum.
그러므로 이러한 집주인들은 환멸을 느끼면서 그저 오늘만을 위한 인생을 삽니다.
Þetta fólk er vonsvikið og lifir aðeins fyrir líðandi stund.
Bicky의 전당포 주인의 오빠가 10 달러를 제공하면 빛이 빛나고가 발생했습니다 이전 Chiswick로 소개 아래로 돈,, 하지만 거래는 때문에, 펑크 그것은 녀석이 것을 밖으로 회전하는
Það var glampi ljós þegar bróðir pawnbroker Bicky er boðið upp á tíu dollara, fé niður fyrir kynningu í gömlu Chiswick, en samningur féll í gegnum, vegna to hennar snúa út að springa var anarkista og er ætlað að sparka í gamlan dreng í stað þess að hrista hendur með honum.
이 점이 용서할 줄 모르는 종에 대해 예수께서 드신 예에 아주 잘 나타나 있는데, 주인은 그 종을 “빚진 것을 모두 갚을 때까지” 옥에 감금합니다.
Jesús sýndi kröftuglega fram á það í dæmisögu sinni um skulduga þjóninn, sem vildi ekki fyrirgefa, og var varpað í fangelsi „uns hann hefði goldið allt, sem hann skuldaði.“
그 전도인은 즉시 요점을 이해하였으며, 특히 충고자가 계속해서 “포도원의 주인이신 여호와께서 현재의 상황을 어떻게 보신다고 생각하십니까?” 라고 말했을 때 요점을 이해하였읍니다.
Boðberinn skildi strax hvað við var átt, ekki síst þegar ráðgjafinn hélt áfram: „Hvernig heldur þú að Jehóva, eigandi víngarðsins, líti á stöðu þína?“
[집주인에게 「진리」 전도지를 건넨 다음, 앞면에 나오는 질문들을 보여 준다.]
og bentu á spurningarnar á forsíðunni.]
그 짧은 대화를 통해 집주인은 오랜만에 큰 격려와 위안을 받았다고 생각할 수 있습니다.
Vel má vera að þetta stutta samtal hafi hughreyst hann og uppörvað meira en nokkuð annað sem hefur gerst í lífi hans um langt skeið.
함께 Unplagu'd corns 당신과 한판 승부를해야합니다. -- 아 하, 나의 여주인! 여러분 모두 중
Unplagu'd með corns mun hafa bardaga með þér. -- Ah ha, mistresses minn! hver ykkur öll
주인은 그러한 겸허한 태도와 개인적 관심에 감명을 받아 우리에게 다시 방문해 달라고 요청할지 모릅니다.
Slík hógværð og persónulegur áhugi gæti orðið til þess að húsráðandinn bæði þig um að koma aftur.
9 예수께서는 깨어 있을 필요성을 강조하시면서, 자신의 제자들을 주인이 결혼을 하고 돌아오기를 기다리는 종들에 비하셨습니다.
9 Til að leggja áherslu á að lærisveinarnir þyrftu að vaka líkti Jesús þeim við þjóna sem bíða þess að húsbóndinn komi heim úr brúðkaupi sínu.
미국 출신의 한 파이오니아는 이 두 가지 팜플렛을 집주인에게 보여 주고 어떤 팜플렛이 더 마음에 드는지 질문합니다.
Brautryðjandi nokkur í Bandaríkjunum sýnir húsráðanda báða bæklingana og spyr hvorn honum lítist betur á.
4항을 고려한 후, 집주인이 바쁠 때 전도인이 어떻게 기억에 근거해서 성구를 알기 쉽게 언급하거나 인용할 수 있는지 실연한다.
Eftir umfjöllun um tölugrein 4 skal hafa sýnikennslu um hvernig boðberi getur endursagt ritningarstað eða mælt hann fram eftir minni þegar húsráðandi er upptekinn.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 주인공 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.