Hvað þýðir mosaico í Spænska?

Hver er merking orðsins mosaico í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mosaico í Spænska.

Orðið mosaico í Spænska þýðir mósaík, Mósaík, bútur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mosaico

mósaík

noun

Esta uniforme interacción da lugar a un hermoso mosaico vital.
Þetta samspil, sem alls staðar er eins, framkallar hið fallega og margvíslega mósaík lífsins.

Mósaík

noun (obra pictórica elaborada con pequeñas piezas de piedra, cerámica u vidrio)

Esta uniforme interacción da lugar a un hermoso mosaico vital.
Þetta samspil, sem alls staðar er eins, framkallar hið fallega og margvíslega mósaík lífsins.

bútur

noun

Sjá fleiri dæmi

¿Qué debemos ofrecer los cristianos? Explique lo que eso significa teniendo en cuenta los sacrificios que se hacían bajo la Ley mosaica.
Hvaða fórn eru kristnir menn hvattir til að færa og hvað þýðir það, samanber fórnirnar sem færðar voru meðan Móselögin voru í gildi?
Por ejemplo, la Ley mosaica previno a los israelitas —el pueblo elegido de Dios— específicamente contra los falsos profetas.
Í Móselögunum var útvalin þjóð Guðs til að mynda vöruð sérstaklega við falsspámönnum.
Por lo tanto, al comparar la Ley mosaica con un tutor, Pablo destacó su función protectora y su carácter temporal.
Þegar Páll líkti lögmáli Móse við tyftara hafði hann því sérstaklega í huga gæsluhlutverk þess og tímabundið gildi.
5 Veamos una disposición de la Ley mosaica que destaca la razón por la que debemos ceder.
5 Við höfum dæmi frá Forn-Ísrael sem lýsir því hvernig menn gátu verið eftirgefanlegir af réttum hvötum og fúsir til að lúta yfirvaldi.
¿Cómo mostró Dios en la Ley mosaica la manera en que debemos ver la vida?
Hvernig lagði Guð áherslu á virðingu fyrir lífinu í Móselögunum?
5 La Ley mosaica contenía normas y reglas sobre prácticamente todo aspecto de la vida de los israelitas, y exponía lo que era limpio y aceptable, y lo que no lo era.
5 Í Móselögunum voru reglur og ákvæði um nánast öll svið í lífi Ísraelsmanna þar sem tilgreint var hvað væri hreint og boðlegt og hvað ekki.
Un gran número de judíos rechazaron a Jesús y sus enseñanzas porque se obstinaron en seguir la Ley mosaica.
Fjöldi Gyðinga hafnaði Jesú og kenningum hans vegna þess að þeir ríghéldu í Móselögin.
Los términos “limpio” e “inmundo” referidos al alimento se utilizaron por primera vez en la Ley mosaica, y tales restricciones terminaron cuando esta fue abolida (Hechos 10:9-16; Efesios 2:15).
Skiptingin í „hrein“ dýr og „óhrein“ til matar kom ekki til skjalanna fyrr en með Móselögunum og henni var síðan hætt þegar Móselögin féllu úr gildi.
Ellos reconocieron que Jehová no estaba exigiendo que los creyentes gentiles ejecutaran obras de obediencia a la Ley mosaica antes de que se derramara espíritu santo sobre ellos.
Ráðið gerði sér ljóst að Jehóva krafðist þess ekki að trúaðir menn af heiðnum þjóðum ynnu verk í hlýðni við Móselögin áður en heilögum anda yrði úthellt yfir þá.
¿Qué destacaba la Ley mosaica?
Hvað undirstrika Móselögin?
Sin embargo, era propio que los judíos devotos que vivían en Babilonia alabaran y dirigieran súplicas a Jehová a las horas que la Ley mosaica prescribía para las ofrendas.
En það var viðeigandi að guðræknir Gyðingar í Babýlon lofuðu Jehóva og bæðust fyrir á þeim tíma sem Móselögmálið fyrirskipaði að fórnir skyldu færðar.
Las tres grandes fiestas de la Ley mosaica coincidían con la recolección de la cosecha de la cebada, a principios de la primavera; la cosecha del trigo, al final de la primavera, y el resto de la cosecha, a finales del verano.
Stórhátíðirnar þrjár, sem Móselögin kváðu á um, fóru saman við bygguppskeruna snemma vors, hveitiuppskeruna síðla vors og aðra uppskeru síðsumars.
9 Por ser ‘santa, justa y buena’, la Ley mosaica tuvo vigorosa influencia en la vida personal de los judíos.
9 Með því að Móselögin voru ‚heilög, réttlát og góð‘ höfðu þau geysisterk áhrif á líf Gyðinganna.
La Ley mosaica predijo que los israelitas tendrían un rey humano (Deuteronomio 17:14-18).
(5. Mósebók 17:14-18) Jakob sagði í spádómi sem hann bar fram á dánarbeðinu: „Ekki mun veldissprotinn [sem táknar konunglegt vald] víkja frá Júda.“
¿Cómo se trataban los problemas de derechos civiles bajo la Ley mosaica?
Hvernig var tekið á vandamálum í sambandi við borgaraleg réttindi í móselögunum?
10 Agar no tipifica, ni representa, el pacto de la Ley mosaica.
10 Hagar táknar ekki lagasáttmála Móse.
Mediante los sacrificios y las ofrendas de la Ley mosaica, Jehová fijó modelos proféticos para enseñar a su pueblo escogido lo que tenía que hacer a fin de recibir el perdón de sus pecados y fortalecer su esperanza de salvación.
(Jóhannes 3:16) Fórnir og fórnargjafir Móselögmálsins voru spádómlegar fyrirmyndir sem Jehóva gaf útvaldri þjóð sinni til að kenna henni hvað hún þyrfti að gera til að fá syndafyrirgefningu og treysta hjálpræðisvon sína.
10 Esto ha hecho posible que tengamos una conciencia limpia debido a que hemos recibido perdón de pecados... algo mucho mayor de lo que jamás se alcanzó para Israel mediante los sacrificios animales bajo la Ley mosaica (Hech.
Það er langtum meira en Ísraelsmenn gátu nokkurn tíma gert með dýrafórnunum undir Móselögmálinu. (Post.
En primer lugar, es posible que los manjares contuvieran alimentos que la Ley mosaica prohibía.
Í fyrsta lagi gátu verið þar matvæli sem Móselögin bönnuðu.
De acuerdo con la Ley mosaica, la vida no comienza en el nacimiento, sino mucho antes.
Í Móselögunum kom glöggt fram að lífið hefjist ekki við fæðingu heldur miklu fyrr.
9 La Ley mosaica del antiguo Israel estipulaba que los esclavos hebreos debían ser liberados en el séptimo año de servidumbre o durante el año de Jubileo.
9 Samkvæmt ákvæðum Móselaganna átti að veita hebreskum þrælum í Forn-Ísrael frelsi annaðhvort á sjöunda ári eða á fagnaðarárinu.
Mosaico centrado
Flísalagt frá miðju
Esto revela que sus oyentes estaban acostumbrados a obrar de determinada manera, según las tradiciones orales farisaicas, pero él les señaló una forma distinta de actuar, que reflejaba el verdadero espíritu de la Ley mosaica.
En nú var Jesús að benda þeim á aðra leið sem endurspeglaði hinn raunverulega anda Móselaganna.
2 Aquel código, llamado la Ley mosaica o simplemente “la Ley”, era “santo y justo y bueno” (Romanos 7:12).
2 Lagasáttmálinn er oft nefndur Móselögin eða einfaldlega „lögmálið“ og hann var ‚heilagur, réttlátur og góður.‘
En su última visita a Jerusalén, el cuerpo gobernante le aconsejó que se limpiara ceremonialmente para que la gente viera que no abrigaba ninguna animosidad contra la Ley mosaica.
Þegar hann heimsótti Jerúsalem í síðasta sinn ráðlagði hið stjórnandi ráð honum að hreinsa sig trúarlega til að sýna að hann bæri engan kala til Móselögmálsins.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mosaico í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.