Hvað þýðir osłona í Pólska?

Hver er merking orðsins osłona í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota osłona í Pólska.

Orðið osłona í Pólska þýðir skjöldur, vernd, ábreiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins osłona

skjöldur

noun

vernd

noun

ábreiða

noun

Sjá fleiri dæmi

Prócz tego Piotr radził: „Jako wolni [postępujcie], a nie jako ci, którzy wolności używają za osłonę zła, lecz jako słudzy Boga” (1 Piotra 2:16, Bw).
Auk þess skrifaði Pétur: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs.“
Zapraszali nas na kolacje, ale mogli nas przyjąć tylko pod osłoną nocy.
Þeir buðu okkur gjarnan í mat en við urðum að koma til þeirra eftir að dimmt var orðið.
Osłony zabezpieczające przed iskrami
Neistahlífar
Uzbrojenie i osłony w gotowości.
Vopnakerfi og hlífar í biđstöđu.
Nici z osłony nocy.
Við njótum því ekki myrkursins.
Będzie lepiej, jeśli zdejmiesz osłonę.
Ūađ væri betra ef ūú tækir lokiđ af linsunni.
Osłony nie wytrzymują!
Engar hlífar eftir.
14 Kajfasz wysłał żołnierzy, żeby aresztowali Jezusa pod osłoną nocy.
14 Í skjóli nætur sendi Kaífas hermenn til að handtaka Jesú.
Kiedy pan stwierdził, że pańscy ludzie nie żyją bez braku osłony wycofa się pan do bazy.
Eftir ađ ūú ályktađir ađ menn ūínir væru látnir og ađ ūú hefđir lítiđ skjķl ákvađstu ađ hörfa aftur til búđanna.
Lub każ mi iść do grobu nowego wykonane, i ukryj mnie z martwego człowieka w jego osłonę;
Eða tilboð mig fara inn í nýja- liðinu gröf, og fela mig með dauðum manni í líkklæði hans;
Wtargnęli do obozu pod osłoną nocy.
Þeir ruddust í gegn í skjóli myrkurs.
POD osłoną nocy nieprzyjacielscy żołnierze ukradkiem posuwają się korytem Eufratu do obranego celu — potężnego miasta Babilon.
Í SKJÓLI náttmyrkurs laumast hermenn eftir farvegi Efrat í átt til hinnar voldugu Babýlonar.
Niekiedy osłona ta nie wystarcza i żar uszkadza pień drzewa.
Stundum tekst eldi að þrengja sér gegnum börkinn og skemma bol risafuru.
Jeżeli pragniemy uchronić się przed duchowym nieszczęściem, musimy zamieszkać pod osłoną Najwyższego (Psalm 91:1).
(Sálmur 143:9) Öryggi okkar gagnvart andlegri ógæfu er fólgið í því að búa í skjóli hins hæsta. — Sálmur 91:1.
Nie ma tu osłon.
Ūađ eru engir skildir ūarna úti.
23 Już wtedy, gdy Belszaccar i jego dworzanie wznosili toasty ku czci swych bogów i szydzili z Jehowy, za murami pałacu pod osłoną ciemności rozgrywały się dramatyczne wydarzenia.
23 Meðan Belsasar og hirðmenn hans drukku til heiðurs guðum sínum og spottuðu Jehóva var mikill sjónleikur í uppsiglingu í myrkrinu utan hallarinnar.
Musimy tylko wzmocnić osłony okopów.
Holurnar eru góðar ef við þekjum þær betur.
„Ich osłona odwróciła się od nich, a z nami jest Jehowa.
„Vikin er frá þeim vörn þeirra, en Drottinn er með oss!
Po udzieleniu rady co do podporządkowania się „królowi”, czyli cezarowi, oraz jego „namiestnikom” napisał: „Bądźcie jako ludzie wolni, ale nie używajcie swej wolności jako osłony dla zła, lecz tak, jak niewolnicy Boży.
Strax eftir að hann hafði hvatt til undirgefni við ‚keisarann‘ og ‚landshöfðingja‘ hans skrifaði hann: „Þér eruð frjálsir menn, hafið ekki frelsið fyrir hjúp yfir vonskuna, breytið heldur sem þjónar Guðs.
George stał z zaciśniętymi ręce i oczy świecące, i patrząc, jak każdy inny człowiek może wyglądać, którego żona miała być sprzedana na aukcji, a syn wysłany do sprzedawcy, wszystkie pod osłoną chrześcijańskiej narodu prawa.
George stóð með clenched höndum og glóandi augu og útlit eins og hver annar maður getur litið, sem kona var að selja á uppboði, og sonur send til kaupmaður, allt undir skjóli laga kristinn þjóðarinnar.
Każdy ‛książę’ przypomina schronienie przed wiatrem, kryjówkę przed deszczem, wodę na pustyni i osłonę przed słońcem
„Höfðingjarnir“ eru hver og einn eins og hlé fyrir vindi, skjól fyrir skúrum, vatnslækir í öræfum og skuggi fyrir sól.
Osłony na doniczki nie z papieru
Hulstur ekki úr pappír fyrir blómapotta
Czym jest „osłona Najwyższego”, o której czytamy w Psalmie 91:1, i co trzeba robić, by móc z niej korzystać?
Hvað er ‚skjól Hins hæsta‘ sem vísað er til í Sálmi 91: 1, og hvað verðum við að gera til að fá að dvelja þar?
Może pod osłoną nocy udałoby mu się niepostrzeżenie go usunąć.
Kannski gæti hann laumast út að nóttu til og fjarlægt hann svo lítið bæri á.
Osłony ochronne na twarz dla robotników
Andlitsgrímur fyrir vinnumenn

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu osłona í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.