Hvað þýðir paliza í Spænska?

Hver er merking orðsins paliza í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota paliza í Spænska.

Orðið paliza í Spænska þýðir flengingar, slá, berja, kreppt hönd, hnefi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins paliza

flengingar

(spanking)

slá

berja

kreppt hönd

hnefi

Sjá fleiri dæmi

Cantidades alarmantes de niños son víctimas de palizas violentas y de abuso verbal o sexual por parte de sus mismos padres.
Átakanlegur fjöldi barna sætir líkamlegu eða andlegu ofbeldi og kynferðislegri misnotkun af hendi foreldra sinna.
¿Quieres otra paliza?
Viltu fá ađra rassskellingu?
Papá le dio una paliza al tipo.
Pabbi fķr hryllilega međ manninn.
Para tí era sólo otra paliza.
Bara ađrar barsmíđar fyrir ūér.
Él nos contó que tiempo atrás, mientras predicaba, una multitud enfurecida le había dado una paliza y lo había cubierto de brea y plumas.
Hann sagði frá því að einu sinni þegar hann var í boðunarstarfinu hafi skríll barið hann og atað hann tjöru og fiðri.
Vinko fue a menudo sometido a interrogatorios y objeto de brutales palizas por parte de la Gestapo; finalmente lo trasladaron a la prisión Stadelheim de Munich.
Gestapó yfirheyrði Vinko oft og barði hann hrottalega og farið var með hann í Stadelheim-hegningarhúsið í München.
Rommel es el mejor mando alemán y le di una paliza.
Rommel er sá besti sem ūũskarar eiga og ég snarbakađi hann.
Una vez más, les dieron una paliza a esos chicos.
Enn eina ferđina var ráđist á krakkana.
sólo una buena paliza.
Bara rækilega yfirferđ.
Entre los cenotafios de mármol a cada lado del púlpito, el muro que formaban su atrás estaba adornado con una gran pintura que representa una paliza nave valiente contra una terrible tormenta de una costa de sotavento de las rocas negro y los interruptores de nieve.
Milli marmara cenotaphs á annaðhvort hendi prédikunarstóll, vegg sem myndast sitt Til baka var adorned með stór málverk fulltrúi gallant skip högg gegn hræðileg stormur burt Lee ströndum af svörtum steinum og Snowy Breakers.
También te daremos una paliza que te dejará medio muerto
Við sjáum líka til þess að þú verðir barinn til óbóta
¡ Sham no nos dio una paliza peor, porque su jockey no lo podía creer!
Eina ástæđan fyrir ađ Sham var ekki meira á undan var ađ knapinn trúđi ekki hvađ væri ađ gerast!
Dijo que cuando saliera lo primero que iba a hacer... era darle una buena paliza a esa zorra
Að hans fyrsta verk þegar hann slyppi yrði að lumbra laglega á merinni
La paliza de dos y luego seguir la prueba es el Super Bowl.
Og ef keppnin heldur áfram ūá er heimsmeistarakeppninni lokiđ.
La hermana Kądziela, la madre de la familia, había recibido una paliza terrible.
Systir Kądziela, móðirin í fjölskyldunni, hafði orðið mjög illa úti.
Me prometieron una paliza.
Mér var lofađ flengingu.
Nadie oirá la paliza que te voy a dar.
Gott ađ berja sannleikann úr ūér hér.
¡ Esta paliza es el último favor que te voy a hacer!
Ūessi međferđ er síđasti greiđinn sem ūú færđ hjá mér.
Te voy a dar una paliza si no lo tiene.
Ég lúber ūig ef hann er ekki međ miđann.
No sabes cómo me gustaría darte una paliza.
Ég myndi lemja ūig fyrir 2 sent og tyggigúmmí.
¡ Vete a esa esquina y aguanta esta paliza como un hombre!
Farđu í horniđ og taktu barsmíđunum eins og mađur.
Le han dado una paliza
Einhver lúbarði hana
Entonces también debe haberte dicho que si no desapareces de aquí, les doy una paliza a los dos.
Ūá hefur hann sagt ūér ađ ef ūú hunskast ekki niđur veginn ūá berji ég ykkur báđa.
Siéntate en el auto y piensa en la paliza que te voy a dar.
Hugsađu um rassskelllngarnar sem ūú færđ.
Cierto hermano que fue encarcelado por mantener neutralidad cristiana dijo: “Las palizas llegaron a ser parte regular de mi vida; fueron aumentando en cantidad y severidad.
Bróðir einn, sem var hnepptur í fangelsi fyrir kristið hlutleysi sitt, sagði: „Barsmíðar . . . urðu fastur þáttur í lífi mínu og jukust bæði að tíðni og þunga.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu paliza í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.