Hvað þýðir pengecut í Indónesíska?

Hver er merking orðsins pengecut í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pengecut í Indónesíska.

Orðið pengecut í Indónesíska þýðir huglaus, gunguskapur, bleyði, heigulsháttur, ragmennska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pengecut

huglaus

(coward)

gunguskapur

(cowardice)

bleyði

(cowardice)

heigulsháttur

(cowardice)

ragmennska

(cowardice)

Sjá fleiri dæmi

Bukankah tindakannya itu tidak pantas, bahkan pengecut?’
Var þetta ekki óviðeigandi hegðun og jafnvel merki um hugleysi?“
Rasul-rasul tidak pengecut, tetapi ketika mereka mendengar tentang suatu komplotan yang akan merajam mereka, dengan bijaksana mereka meninggalkan tempat itu dan mengabar di Likaonia, suatu daerah di Asia Kecil di sebelah selatan Galatia.
Postularnir voru engir hugleysingjar, en þegar þeir komust á snoðir um samsæri um að grýta þá tóku þeir þá viturlegu ákvörðun að hverfa á brott og prédika í Lýkaóníu, en það var hérað í Litlu-Asíu suður af Galatíu.
Pengecut itu lagi?
Þessi ræfill aftur?
Ia berada di sana justru karena ia pemberani, bukannya pengecut.
Það var hugrekki en ekki hugleysi sem bjó að baki.
Dia pengecut.
Hann er kisulķra.
(b) Apa saja yang memperlihatkan bahwa Lot tidak bertindak pengecut?
(b) Hvað sýnir að Lot var ekki huglaus?
Dia juga bilang kau pengecut, dan kau selalu membuat masalah.
Líka ađ ūú værir skræfaog gerđir hvađ sem væri til ađ pota ūér áfram.
Frighted Yunus gemetar, dan memanggil semua keberanian ke wajahnya, hanya terlihat begitu dan jauh lebih pengecut.
Frighted Jónas nötrar, og stefndi allt áræðni sína andlit sitt, lítur bara svo mikið meira huglaus.
Orang itu pengecut.
Mađurinn var gunga.
Namun, apakah perbuatan Petrus pada malam itu menjadikannya pengecut?
En var hann hugleysingi fyrst honum varð þetta á þarna um nóttina?
14 Lot sama sekali bukan pengecut.
14 Lot var alls ekki huglaus.
Rasul Paulus mengingatkan Timotius, ”Allah memberikan kepada kita, bukan roh pengecut, melainkan roh kuasa.” —2 Timotius 1:7.
Páll postuli minnti Tímóteus á það og sagði: „Ekki gaf Guð okkur anda hugleysis heldur anda máttar.“ – 2. Tímóteusarbréf 1:7.
Meskipun seorang kristiani yang lemah lembut bukan pengecut, ia tetap tahu bahwa ”jawaban yang lemah lembut meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah”.—Amsal 15:1.
Enda þótt mildur kristinn maður sé ekki veiklundaður veit hann þó að „mjúklegt andsvar stöðvar bræði, en meiðandi orð vekur reiði.“ — Orðskviðirnir 15:1.
Aku selalu melihat kamu semacam anak lelaki yang pengecut.
Ég sá ūig alltaf sem hálfgerđa skræfu.
Sekarang kamu mungkin berpikir aku pengecut.
Núna álíturđu mig veimiltítu.
Bukan ingin menyebutmu pengecut, Tuan. Tapi kadang-kadang pengecut juga harus menyelamatkan diri.
Ég segi ekki ađ ūú sért heigull, meistari en stundum komast heiglarnir lífs af.
7 Paulus, dalam suratnya kepada Timotius, mengatakan, ”Allah memberikan kepada kita, bukan roh pengecut, melainkan roh kuasa . . .
7 Páll skrifaði Tímóteusi: „Ekki gaf Guð oss anda hugleysis, heldur anda máttar. . . .
Ia menyebut kami pengecut karena tidak mau ikut perang.
Hann kallaði okkur hugleysingja að fara ekki í stríð.
Kebijaksanaan dan kewaspadaan Gideon hendaknya tidak disalahartikan sebagai pertanda bahwa ia pengecut.
Það má ekki rangtúlka varfærni Gídeons sem hugleysi.
”Allah memberikan kepada kita, bukan roh pengecut, melainkan roh kuasa dan roh kasih dan roh pikiran yang sehat.” —2 TIMOTIUS 1:7.
„Ekki gaf Guð oss anda hugleysis, heldur anda máttar og kærleiks og stillingar.“ — 2.
Tak tahu malu, pengecut.
Haltu kjafti, fífl.
Berhenti jadi pengecut, dan tanya dia tentang Daisy.
Vertu ekki aumingi og spurđu hana um Daisy.
Pengecut, tak peduli apa pun yang kau lakukan.
Ūú ert bleyđa, sama hvađ ūú vegur marga.
Bila ada pengecut yang mau menantangku, biar dia bicara.
Ef einhver hugleysingi ūorir ađ skora á mig, segiđ ūađ strax!
Kau pengecut.
Ūú ert heigull.

Við skulum læra Indónesíska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pengecut í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.

Veistu um Indónesíska

Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.