Hvað þýðir perkosaan í Indónesíska?
Hver er merking orðsins perkosaan í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perkosaan í Indónesíska.
Orðið perkosaan í Indónesíska þýðir nauðgun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins perkosaan
nauðgunnoun |
Sjá fleiri dæmi
Seringkali, waktu dan pemeriksaan lebih lanjut oleh mereka yang menelaah tulisan suci menyarankan perbaikan dalam tata bahasa dan kosa kata atau menemukan pengeset-an atau kesalahan ejaan. Oft er bætt úr eftir einhvern tíma og frekari skoðanir og eftir því sem fólk lærir ritningarnar og leggur fram ábendingar um málfræði og orðalag eða finnur stafsetningarvillur. |
Ia tidak akan duduk terpana menonton ribuan aksi penikaman, penembakan, pembunuhan, perkosaan, percabulan dan perzinahan. Það situr ekki glaseygt og horfir á hnífsstungur, skotárásir, morð, nauðganir, saurlifnað og hjúskaparbrot í þúsundatali. |
Dalam salah satu malam yang dingin dan membosankan, orang-orang itu berbaring di lantai sampai sesudah tengah malam, tidak dapat tidur karena para penjaga sesumbar mengenai penyerangan terakhir mereka terhadap para Orang Suci, termasuk tindakan perampokan, perkosaan, dan pembunuhan. Eina kalda og langa nótt lágu mennirnir á gólfinu og þótt komið væri fram yfir miðnætti gátu þeir ekki sofið, því verðirnir höfðu stært sig af nýlegri árás á hina heilögu, þar sem þjófnaður, nauðgun og morð áttu sér stað. |
Bayangkan luasnya cakupan kosa kata yang bisa saja ia gunakan. Hugsaðu þér orðaforðann sem hann hefur eflaust ráðið yfir. |
Tak ada yang ingin mengganggu para tamu kita... dari perkosaan dan penjarahan mereka. Ég vil ekki að nokkuð trufli gestina okkar við ránin, ruplið og nauðganirnar. |
Pembunuhan, perkosaan, serangan kekerasan, perampokan, pencurian, pencurian mobil—semua dilakukan oleh anak-anak. Morð, nauðganir, líkamsárásir, rán, innbrot, bifreiðastuldur — börn fremja öll þessi afbrot. |
5 Jadi, tidak akan ada lagi pembunuhan, kekerasan, perkosaan, perampokan, atau kejahatan lain apa pun. 5 Þar af leiðandi munu morð, ofbeldi, nauðganir, rán og hver önnur glæpaverk ekki fyrirfinnast lengur. |
Atau, pertimbangkan penderitaan yang dirasakan oleh banyak korban perkosaan, penganiayaan anak, kekerasan dalam rumah tangga, dan kejahatan lainnya yang dilakukan manusia. Eða þá kvöl allra þeirra kvenna sem er nauðgað og barna sem sæta kynferðisofbeldi, að ekki sé talað um heimilisofbeldi eða önnur illskuverk sem maðurinn fremur. |
Pembunuhan, perkosaan, perampokan, perang antar kelompok—merupakan berita utama surat kabar dan berita-berita radio serta televisi. Morð, nauðganir, rán og stríð milli bófaflokka eru í forsíðufréttum dagblaða og fréttum útvarps og sjónvarps. |
Selain itu, kosa kata bahasa itu masih minim, dan masih belum ada buku berbahasa Slovenia yang dapat dijadikan referensi. Orðaforðinn var fátæklegur og engar slóvenskar orðabækur til. |
Aku tak punya waktu untuk " Tangkap aku, Perkosa aku. " Ég hef ekki tíma fyrir nauđgunarleiki. |
Walaupun para sejarawan modern meragukan kebenaran kisah ini, istilah “desa Potemkin” telah masuk ke dalam kosa kata dunia. Þótt nútíma sagnfræðingar efist um sannleiksgildi þessarar sögu þá hefur hugtakið „Potemkin tjald“ nú náð bólfestu í orðaforða heimsins. |
Kejahatan berupa tindak kekerasan, seperti pembunuhan, perkosaan dan perampokan, semakin merajalela. Ofbeldisverk svo sem morð, nauðganir og rán eru nú í algleymingi. |
Perkosa aku Nauđgađu mér. |
Seorang anak umur dua tahun dapat menghitung sampai 100, menjumlah dengan teliti, memiliki kosa-kata sebanyak 2.000 kata, sanggup membaca kalimat-kalimat yang terdiri dari lima kata, dan telah memperkembangkan nada tinggi rendah yang sempurna. Dæmi er um tveggja ára barn sem kann að telja upp að hundrað, leggja rétt saman, hefur vald á 2000 orðum, getur lesið fimm orða málsgreinar og hefur þroskað algera tónheyrn. |
Pada saat itu, dia menyadari ungkapan-ungkapan kasar telah menjadi bagian dari kosa katanya, dan dia bertekad untuk berubah. Þá gerði hann sér grein fyrir að nokkur gróf orðtök voru orðin fastur liður af orðaforða hans og hann ákvað að breyta því. |
Pengkhotbah 5:8 berkata, ’Jika engkau melihat penindasan orang miskin dan perkosaan hak dan keadilan di negeri, maka janganlah tercengang atas hal ini. Sebab satu orang yang tinggi mengamat-amati orang tinggi yang lain dan yang lebih tinggi mengamat-amati kedua-duanya.’ Í Prédikaranum 5:8 segir: „Sjáir þú hinn snauða undirokaðan og að rétti og réttlæti er hallað í héraðinu þá furða þú þig ekki á því athæfi því að hár vakir yfir háum og hinn hæsti yfir þeim öllum.“ |
Kami secara rutin menyerahkan pertanyaan-pertanyaan spesifik perihal kosa kata dan tata bahasa yang mana dia menyediakan komentar berguna. Við sendum henni reglubundið ákveðnar spurningar um málfarsreglur og notkun, og hún kom með góðar ábendingar. |
Selain itu, kosa katanya itu sama sekali terlalu terbatas untuk mengungkapkan kesan- kesan. Að auki var orðaforða hans öllu leyti of takmarkaðar til að tjá birtingar hans. |
Lebih dari 80.000 wanita diperkosa, dan ada banyak lagi perkosaan yang tidak dilaporkan. Yfir 80.000 konum er nauðgað og enn fleiri nauðganir aldrei kærðar. |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perkosaan í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.