Hvað þýðir poblador í Spænska?

Hver er merking orðsins poblador í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poblador í Spænska.

Orðið poblador í Spænska þýðir íbúi, borgari, Landnemi, landnemi, landnámsmaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins poblador

íbúi

(inhabitant)

borgari

(inhabitant)

Landnemi

(settler)

landnemi

(settler)

landnámsmaður

(settler)

Sjá fleiri dæmi

La mayoría de los primeros pobladores eran “paganos”, y no se trató de convertirlos al “cristianismo” hasta finales del siglo X.
Flestir landnemanna voru „heiðnir“ og það var ekki fyrr en á tíundu öld sem reynt var að snúa landsmönnum til „kristni“.
En cuanto a las diferencias entre “residente forastero”, “poblador”, “extraño” y “extranjero”, véase la obra Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1, páginas 902-904, y volumen 2, páginas 825-828, publicada por Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc.
Til að sjá muninn á hugtökunum „útlendur dvalargestur“ (alien resident), „landnemi“ (settler), „aðkomumaður“ (stranger) og „útlendingur“ (foreigner), sjá ritið Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 72-5, 849-51, gefið út af Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc.
Una tercera teoría explica que un fuerte tifón arrasó con las fuentes de alimento de la isla, lo cual obligó a sus pobladores a evacuarla.
Þriðja kenningin er á þá lund að aðföng eyjarskeggja hafi spillst í fellibyl svo að íbúar neyddust til að flytjast burt.
Con todo, los cristianos ejercerán cautela respecto a tal persona del mundo que no adora a Jehová, tal como lo harían los israelitas respecto a los pobladores forasteros incircuncisos.
* Eigi að síður munu kristnir menn sýna varúð í umgengni við slíkan einstakling úr heiminum sem tilbiður ekki Jehóva, á líkan hátt og Ísraelsmenn gerðu í samskiptum við óumskorna útlendinga er bjuggu í landinu.
Dentro y fuera del país había mucha demanda de plumas suaves para colchones y, a fin de cuentas, iba a una isla lejana cuyos únicos pobladores eran miles de albatros, que acudían periódicamente a reproducirse.
Mjúkar fjaðrir í dýnur voru mjög eftirsóttar bæði í heimalandi hans og annars staðar, og Torishima var afskekkt eyja.
También afluyeron a Sudáfrica pobladores ingleses.
Enskir landnemar streymdu einnig til Suður-Afríku.
Los que vivían en la ciudad de Colosas, en la región centrooccidental de Asia Menor, se encaraban con la adoración de la diosa-madre y el espiritismo de los frigios nativos, la filosofía pagana de los pobladores griegos y el judaísmo de la colonia judía.
Vafalaust blasti móðurgyðjudýrkun og spíritismi hinna innfæddu Frýgíumanna, heiðin heimspeki hinna aðfluttu Grikkja og gyðingdómur Gyðinganýlendunnar við þeim sem bjuggu í Kólossu, borg í vestanverðum miðhluta Litlu-Asíu.
En la Biblia, la palabra “tierra” a veces alude a sus pobladores (Génesis 11:1).
(1. Mósebók 11:1) Jörðin, sem bráðlega verður eytt, er því það fólk sem myndar þennan illa heim.
Las ciudades de refugio se establecieron “para los hijos de Israel y para el residente forastero y para el poblador en medio de ellos”.
Griðaborgirnar voru ætlaðar ‚Ísraelsmönnum og dvalarmönnum og hjábýlingum meðal þeirra.‘ (4.
Estas palabras no se cumplirían en el terreno, sino en sus pobladores.
(Jesaja 35:10) Þetta átti ekki við landið heldur fólkið.
Llevar las buenas nuevas a los miles de millones de pobladores del planeta no es una tarea fácil.
Það er ekki auðvelt að ná til milljarðanna á jörðinni með fagnaðarerindið.
Dado que la alimentación de los primeros pobladores de las regiones del norte consistía principalmente en carne y pescado, el camemoro fue para ellos un importante complemento vitamínico.
Frumbyggjar norðurslóðanna lifðu aðallega á kjöti og fiski þannig að múltuberin voru mikilvægur vítamíngjafi fyrir þá.
(Le 25 Versículos 42 y 55.) Este capítulo del Jubileo también menciona a los “pobladores” y a los ‘forasteros entre ellos’.
(Vers 42 og 55) Þessi kafli nefnir líka ‚dvalarmenn‘ og ‚hjábýlinga er hjá þeim dveldu.‘
En 657 a.E.C., los pobladores griegos la llamaron Bizancio en honor de Bizas, su legendario caudillo.
Grískir landnemar gáfu staðnum nafnið Býsans árið 657 f.o.t., eftir þjóðsagnaleiðtoganum Býsasi.
¡ Ah! ese discurso que tuvimos, ermitaño y filósofo, y el antiguo poblador he se habla de - nosotros tres - se expandió y atormentado mi casita, no me atrevería a decir cuántas libras de peso " que estaba por encima de la la presión atmosférica en cada centímetro circular, que abrió sus costuras por lo que habían ser calafateado con embotamiento mucho después de detener la fuga consiguiente, - pero si hubiera basta de ese tipo de estopa ya eligió.
Ah! svo umræðu við höfðum, einsetumaður og heimspekingur, og gamla landnámsmaður sem ég hef talað um - við þrjú - það stækkað og gauragangur litlu húsi mínu, ég ætti ekki að þora að segja hversu margir þyngd £ ́var fyrir ofan þrýsting andrúmsloftsins á hverjum hringlaga tommu, það opnaði saumar þannig að þeir höfðu að calked með miklu dulness eftir að hætta þeim sökum leka, - en ég hafði nóg af þannig oakum valinn nú þegar.
Algunos forasteros eran pobladores que simplemente residían en la tierra de Israel, donde tenían que obedecer leyes fundamentales, como las que prohibían el asesinato y exigían la observación del sábado.
Sumir höfðu einfaldlega sest að í Ísraelslandi og bjuggu þar án þess að hafa tekið trú. Eigi að síður urðu þeir að hlýða grundvallarlögum svo sem um hvíldardagshald og bann við morði.
(Mateo 9:37, 38; Marcos 13:10.) Como ‘residentes forasteros’ y ‘pobladores’ de la ciudad de refugio de la actualidad, los cristianos que abrigan la esperanza de vivir en la Tierra tienen el privilegio de participar en esta obra salvadora con los ungidos que quedan en la Tierra.
(Matteus 9:37, 38; Markús 13:10) Kristnir menn með jarðneska von eru eins og „dvalarmenn“ og ‚hjábýlingar‘ í griðaborg nútímans og hafa þau sérréttindi að vinna þetta björgunarstarf ásamt hinum smurðu sem enn eru á jörðinni.
Por su parte, los pobladores alemanes introdujeron la iglesia luterana.
Með þýskum landnemum kom lúterska kirkjan.
(Deuteronomio 14:21; Ezequiel 4:14.) Con el tiempo, algunos de aquellos pobladores forasteros quizás seguían el proceder de otros forasteros que se hacían prosélitos circuncisos.
(5. Mósebók 14:21; Esekíel 4:14) Með tíð og tíma urðu kannski sumir þessara erlendu innflytjenda umskornir trúskiptingar.
9 Jehová daría atención a los pobladores de Judá y Jerusalén y a los sacerdotes que habían paganizado el culto verdadero.
9 Jehóva ætlaði að vitja Júda- og Jerúsalembúa og presta þeirra sem höfðu blandað heiðni inn í tilbeiðsluna á honum.
(Nehemías 13:16-21.) En vez de abrazar como hermanos a estos pobladores, el israelita ejercía cautela razonable al hablar o tratar con ellos, porque todavía no eran parte de la nación de Dios.
(Nehemía 13:16-21) Ísraelsmenn litu ekki á þessa innflytjendur sem bræður og gættu eðlilegrar varúðar er þeir töluðu við þá eða áttu við þá önnur samskipti, því að þeir tilheyrðu enn ekki þjóð Guðs.
De repente llegó una terrible acometida de agua que se llevó a unos 200 metros tierra adentro las veintiséis casas de la aldea, junto con los pobladores y sus rebaños, y los depositó en una laguna.
Innan skamms kom ægileg flóðbylgja æðandi og hreif með sér allt þorpið, 26 stráhús ásamt íbúum og búpeningi, og bar það eina 200 metra upp á land og skildi allt saman eftir í litlu stöðuvatni.
También da los nombres de los primeros pobladores de Jerusalén tras la cautividad en Babilonia (1 Crónicas 9:1-16).
(1. Kroníkubók 8:1) Fyrstu íbúar Jerúsalem eftir herleiðinguna til Babýlonar eru einnig tíundaðir. — 1. Kroníkubók 9:1-16.
Alimentas un pollo con maíz seco, y se enferma, como sucedía con los primeros pobladores.
Ef ūú gefur hænu maís og hún veikist, eins og gerđist hjá landnemunum.
Asesinando a las tribus nativas y a los primeros pobladores.
Ūær slátruđu innfæddum og fyrstu landnemunum.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poblador í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.