Hvað þýðir poszerzać í Pólska?
Hver er merking orðsins poszerzać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poszerzać í Pólska.
Orðið poszerzać í Pólska þýðir víkka, breiða út, breikka, stækka, aukast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins poszerzać
víkka(expand) |
breiða út
|
breikka(widen) |
stækka(expand) |
aukast
|
Sjá fleiri dæmi
8 Na całej ziemi wierni słudzy Jehowy poszerzają zakres swej działalności, uczą się nowych języków i przenoszą na tereny, gdzie brakuje głosicieli Królestwa. 8 Trúfastir þjónar Jehóva um allan heim auka nú við boðunarstarf sitt, læra ný tungumál og flytja þangað sem þörf er fyrir fleiri boðbera. |
Takie pragnienie doskonalenia miało się uwidocznić w gotowości do sprawdzania siebie, w przyznawaniu się do swych słabości i wykorzystywaniu okazji do poszerzania zakresu swej służby lub podnoszenia jej jakości. Framsækinn andi þeirra mætti sjá af fúsleika þeirra til að rannsaka sjálfa sig, viðurkenna veikleika sína og seilast eftir tækifærum til að gera meira eða gera betur það sem þeir væru að gera. |
Rzecz jasna one same również muszą się zdobywać na wysiłek — muszą poszerzać zasób swych słów o takie, które budują i przynoszą innym pożytek, a potem często ich używać (Rzym. Jafnframt verða menn að vera fúsir til að auka góðum orðum við orðaforða sinn — uppbyggilegum og jákvæðum orðum — og venja sig á að nota þau. — Rómv. |
Dlatego postanowiłem zrezygnować z poszerzania świeckiego wykształcenia i pozostałem w rodzinnym kraju, by pomagać w naszej podziemnej działalności. Ég ákvað því að hafna boðinu um veraldlega viðbótarmenntun og vera um kyrrt í Tékkóslóvakíu til að verða að liði við prédikunarstarfið neðanjarðar. |
Dlaczego nie zabrakłoby pożywienia również dla rosnącej liczby ludzi i co w końcu miało nastąpić w wyniku poszerzania raju? Hvers vegna yrði nægur matur til handa vaxandi mannkyni og hvernig færi að lokum er garðurinn héldi áfram að stækka? |
Chrześcijanie w stanie wolnym, którzy wykorzystują czas, by poszerzać zakres swej służby, zaznają radości Það veitir einhleypum vottum mikla gleði að leggja sig fram í þjónustu Jehóva. |
4 Czy Biblia odradza nam poszerzanie wiedzy? 4 Er Biblían að mæla með að við séum áhugalaus um að auka þekkingu okkar? |
Adam i Ewa wraz ze swym potomstwem mieli poszerzać granice raju, aż objąłby cały glob ziemski. Adam og Eva og börn þeirra áttu að stækka paradísargarðinn þangað til að hann næði út um allan hnöttinn. |
Nie bój się poszerzania horyzontów. Vertu ķlræddur viđ ađ kanna nũjar víđáttur. |
Możemy stanowić względnie małą grupę, lecz jako członkowie tego Kościoła możemy wyciągnąć ręce nad tą poszerzającą się przepaścią. Við kunnum að vera tiltölulega fámenn, en sem meðlimir þessarar kirkju getum við brúað þessi breikkandi bil. |
Możemy więc ufać, że gdy On, Twórca wspaniałego zamierzenia, obdarzy nas bezkresnym życiem, będziemy mieć mnóstwo zachwycających i wartościowych zajęć oraz możliwości poszerzania wiedzy (Kaznodziei 3:11). Við getum því treyst að eilífa lífið, sem hann lætur í té, verði uppfullt af hrífandi og verðugum verkefnum og lærdómi. |
Kiedy poszerzasz swoje słownictwo, zwracaj baczną uwagę na to, by dobierać słowa pasujące do danej sytuacji. Þegar þú eykur við orðaforðann skaltu gæta þess vel að nota rétta orðið. |
Pomyśl tylko, jak przyjemnym zadaniem miało być poszerzanie granic ogrodu Eden przez rozrastającą się rodzinę ludzką! Hugsaðu þér hve ánægjulegt það hefði verið að stækka Edengarðinn um leið og hin mannlega fjölskylda stækkaði. |
Dlaczego powinniśmy chętnie poszerzać swą wiedzę o Jerozolimie? Af hverju ættum við að vilja fræðast meira um Jerúsalem? |
Dz 16:6-9 — Czego możemy się nauczyć z tej relacji o poszerzaniu zakresu służby? Post 16:6-9 – Hvað getum við lært af þessari frásögu um að færa út kvíarnar í þjónustunni? |
Cóż to za błogosławieństwo, kiedy Duch Pana poszerza nasze pole widzenia. Hve blessunarríkt það er þegar andi Drottins útvíkkar sýn okkar. |
* Podczas omawiania akapitu 4 powołaj się na przykład ze Strażnicy z 15 września 1996 roku, strona 19, akapit 10, ukazujący, jak niektórzy poszerzają zakres swej służby. * Þegar farið er yfir 4. tölugrein skal nefna dæmi úr Varðturninum, 1. nóvember 1996, bls. 27, gr. 10 þar sem fram kemur hvað sumir gera til að færa út kvíarnar í þjónustunni. |
Dobrze jest rozważyć, jak decyzja o poszerzaniu wykształcenia może wpłynąć na naszą więź z Jehową. Það væri skynsamlegt að hugleiða áhrifin sem það gæti haft á sambandið við Jehóva að sækjast eftir æðri menntun. |
Możliwości jej stosowania poszerza doskonała podatność na barwienie. Það eykur notagildi ullarinnar hve afbragðsvel hún tekur litun. |
A tak przy okazji, Internet, portale społecznościowe i podobne technologie to narzędzia, które Pan przekazał w wasze ręce, aby pomóc wam wypełniać wasze obowiązki kapłańskie i poszerzać wpływ prawdy i cnoty. Og svo má nefna að Alnetið, félagsmiðlar og önnur álíka tækni, eru verkfæri sem Drottinn hefur falið ykkur í hendur til að hjálpa ykkur að framfylgja prestdæmisábyrgð ykkar og miðla áhrifum sannleika og dyggðar. |
Prócz tego możesz i powinieneś poszerzać swe horyzonty przez czytanie. Auk þess bæði geturðu og ættirðu að auka þekkingu þína á ýmsum málaflokkum með lestri. |
Wszędzie na świecie niesłyszący poszerzają swoje horyzonty przez korzystanie z bogactwa mowy migowej. Heyrnarlausir um heim allan eru að víkka sjóndeildarhringinn með hjálp táknmálsins. |
Jeśli ciągle myślisz o rywalach, nie poszerzasz granic swoich możliwości. Ef mađur hugsar alltaf um keppinautana setur mađur markiđ ekki hærra og hærra. |
Mogli mieć potomstwo i wspólnie z nim poszerzać granice swego rajskiego domu. Þau gátu eignast börn og í samvinnu við stækkandi fjölskyldu sína gátu þau stækkað paradísarheimili sitt. |
W końcu stale poszerzany ogród miał objąć całą ziemię i świat stałby się wtedy jednym wielkim rajem, służącym ludziom za wspaniały dom po wsze czasy. Loks myndi garðurinn teygja sig um alla jörðina og paradís blómgast um allan heim sem eilíft heimili mannkyns. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poszerzać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.