Hvað þýðir rozwiązać í Pólska?

Hver er merking orðsins rozwiązać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rozwiązać í Pólska.

Orðið rozwiązać í Pólska þýðir ákveða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rozwiązać

ákveða

verb

Sjá fleiri dæmi

Patrzą państwo na namacalny dowód tego... że rozwiązanie problemu zaśmiecania planety, przez odpady nieprzetwarzalne jest możliwe.
Í kjallara Rich herragarđsins, eruđ ūiđ hluthafarnir ađ horfa á svariđ viđ sorpvanda okkar.
Jesteś chorym sukinsynem, i zabiłeś dziecko by rozwiązać swój problem.
Ég held ađ ūú sért sjúkur tíkarsonur og hafir drepiđ barn til ađ verja ūig.
Nie wszystkie odpowiedzi uzyskamy od razu, ale większość pytań można rozwiązać poprzez szczere studiowanie i szukanie odpowiedzi od Boga”.
Svör við öllu hljótast ekki þegar í stað, en mögulegt er að hljóta svör við flestum spurningum með því að læra af einlægni og leita svara hjá Guði.“
Kto z optymizmem wskazuje na Królestwo Boże jako jedyne rozwiązanie wszelkich problemów ludzkości?
Hverjir benda á ríki Guðs sem einu lausnina á öllum vandamálum mannkyns?
„Kluczową rolę odgrywa rozwiązanie występujące u jeżowca” — mówi profesor Gilbert.
„Lausnin er fólgin í aðferð ígulkersins,“ segir Gilbert.
Czy rozwód jest dobrym rozwiązaniem?
Er skilnaður skynsamlegasta leiðin?
Ich zrównoważone rady będą praktyczne zwłaszcza w sytuacji, gdy potrzebujesz pomocy w rozwiązaniu osobistego problemu lub podjęciu jakiejś decyzji, ponieważ bracia ci znają ciebie i twoje warunki.
Ef þú stendur frammi fyrir erfiðri ákvörðun eða vantar ráðleggingar varðandi persónulegt vandamál væri upplagt að leita til þeirra því að þeir þekkja þig og aðstæður þínar.
NIE ROZWIĄZANY PROBLEM NĘDZY
Vandamál fátækra óleyst
Czy możecie sobie wyobrazić, że Pan ma problem, którego nie może rozwiązać?
Getið þið nokkru sinni ímyndað ykkur að Drottinn hafi vandamál sem hann réði ekki við að leysa?
Jest to rzeczywiście ogólnoświatowy problem, który pilnie wymaga rozwiązania.
Vandamálið er alþjóðlegt og kallar á skjóta lausn.
Naśladowca Chrystusa decydujący się na pozostanie samotnym powinien raczej być wewnętrznie mocno przekonany, że w jego (lub jej) sytuacji jest to właściwe rozwiązanie, i z własnej woli dokładać wszelkich starań, aby w obranym stanie zachowywać moralną czystość.
Kristinn maður, sem velur einhleypi, ætti að vera fullkomlega sannfærður í hjarta sér um að einhleypi sé rétt í hans tilviki, og hann ætti að vera fús til að leggja á sig hvaðeina sem hann þarf til að viðhalda því ástandi í öllum hreinleika.
(b) Co sądzisz o takim rozwiązaniu problemu niesprawiedliwości?
(b) Hvað finnst þér um þessa leið til að útrýma ranglætinu í heiminum?
Czemu używamy komputerów aby pokazać jak ręcznie rozwiązać zadanie, które i tak powinien wykonać komputer?
Hví erum við að nota tölvur til að sýna nemendum hvernig á að leysa vandamál handvirkt þegar það er tölvan sem á að gera það hvort sem er?
Przecież jeszcze całkiem niedawno wielu specjalistów zalecało rozwód jako szybkie i łatwe rozwiązanie kłopotów małżeńskich.
Satt að segja er ekki ýkja langt síðan margir sérfræðingar mæltu með skilnaði sem skjótri og auðveldri lausn á óþægilegu hjónabandi.
Początkowo pani Hall nie rozumiem, i tak szybko, jak to zrobiła ona rozwiązana, aby zobaczyć pusty pokój dla siebie.
Í fyrstu Frú Hall skildi ekki, og um leið og hún gerði hún ákveðið að sjá tóm pláss fyrir sig.
Wyjaśnij, czy mówisz o trwałym, czy tymczasowym rozwiązaniu, czy też po prostu o tym, jak sobie radzić w sytuacji, która w obecnym systemie rzeczy już się nie zmieni.
Láttu koma skýrt fram hvort þú ert að ræða um varanlega lausn vandans, skammtímalausn eða ábendingar um hvernig hægt sé að takast á við erfiðleika sem verður ekki breytt í þessu heimskerfi.
Dzięki zebranym doświadczeniom niejeden starszy może być prawdziwą skarbnicą wiedzy biblijnej, choć nie znaczy to, że od razu będzie znać rozwiązanie każdego problemu.
Enda þótt reynsla hjálpi öldungi að byggja sér upp forðabúr biblíulegra ráða merkir það ekki að hann hafi biblíulega lausn á sérhverju vandamáli á takteinum.
Społeczeństwo obywatelskie wywiera presję i stara się znaleźć rozwiązanie tego problemu zarówno w Wielkiej Brytanii, jak i w Japonii, która ma problemy z wprowadzeniem tych zasad.
Almennir borgarar eru að knýja á um að fá lausn á þessum vanda, einnig í Bretlandi, og í Japan er heldur ekki nægilegt eftirlit og þar fram eftir götunum.
22 W ten sposób zagadka została rozwiązana.
22 Gátan var leyst.
To okienko pojawi się za każdym razem, gdy potrzebne jest hasło. Bezpieczniejszym rozwiązaniem, pozwalającym również przechować czasowo hasło, jest używanie programu gpg-agent
Þessi gluggi mun birtast í hvert skipti sem þarf að slá inn lykilorðið. Settu upp gpg-agent ef þú vilt öruggari lausn sem leyfir einnig geymslu lykilorðsins
Żadnemu systemowi wymyślonemu dotąd przez człowieka nie udało się rozwiązać tego problemu.
Menn hafa enga lausn fundið enn á því vandamáli.
Jakie kwestie lub problemy w dalszym ciągu wymagały rozwiązania?
Hvaða spurningar þörfnuðust enn svara?
Jak w jego rozwiązaniu mogą ci pomóc informacje podane w tej części książki?
Hvernig geturðu notað upplýsingarnar í þessum bókarhluta til að hjálpa þér að takast á við þetta vandamál í framtíðinni?
Z jego słów może przebijać zatroskanie spowodowane jakimś problemem, który wydaje mu się nie do rozwiązania (Ezech.
Ummæli hans gætu borið vott um að hann hafi áhyggjur af vandamálum mannkynsins sem virðast óyfirstíganleg. — Esek.
Jasne zrozumienie kwestii podniesionych w Edenie, połączone z wiedzą o przymiotach Jehowy, pomaga nam pojąć rozwiązanie „dylematu teologa”, mianowicie: jak można pogodzić istnienie zła z Bożą mocą i miłością?
Góður skilningur á deilumálunum, sem komið var af stað í Eden, og þekking á eiginleikum Jehóva hjálpar okkur að skilja lausnina á „vandamáli guðfræðingsins,“ það er að segja að samrýma tilvist hins illa við mátt og kærleika Guðs.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rozwiązać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.