Hvað þýðir senam í Indónesíska?
Hver er merking orðsins senam í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota senam í Indónesíska.
Orðið senam í Indónesíska þýðir Fimleikar, fimleikar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins senam
Fimleikarnoun |
fimleikarnoun |
Sjá fleiri dæmi
17 Kita pun harus melatih diri seperti seorang pesenam dalam pengertian rohani, jika kita ingin merasa yakin bahwa keputusan dan pilihan yang kita buat selalu bijaksana. 17 Andlega séð þurfum við að vera eins og þjálfaður fimleikamaður ef við viljum taka heilbrigðar og skynsamlegar ákvarðanir. |
Pollack mengamati bahwa di bawah pengaruh industri hiburan, banyak kaum muda ”menghabiskan tak terhitung banyaknya waktu untuk berdiet, mengangkat beban, dan melakukan senam aerobik, semuanya dalam upaya mengubah ukuran dan bentuk tubuh mereka”. Pollack segir að vegna áhrifa frá skemmtanaiðnaðinum eyði margt ungt fólk „gríðarlegum tíma í að reyna að grenna sig, lyfta lóðum og gera þolfimiæfingar til þess að breyta stærð og lögun líkamans.“ |
(1 Timotius 4:8) Istilah Yunani asli untuk ”pelatihan” yang Paulus gunakan di sini berarti ’pelatihan sebagai pesenam’ dan mengandung makna gerak badan. (1. Tímóteusarbréf 4:8) Gríska orðið, sem Páll notar fyrir „æfing“, merkir að ,æfa sig sem fimleikamaður‘ og felur í sér hugmynd um líkamsþjálfun. |
(Kolose 4: 12) Kata yang diterjemahkan ”mengerahkan diri” dapat memaksudkan ”berjuang”, seperti yang dilakukan seorang pesenam di pertandingan zaman dahulu. (Kólossubréfið 4:12) Orðið, sem þýtt er „berst,“ getur lýst átökum íþróttamanns á kappleikjum fornaldar. |
Alkitab menganjurkan orang Kristen untuk melatih kesanggupan berpikir mereka sama seperti seorang pesenam melatih dirinya. Biblían hvetur kristna menn til að aga hugann líkt og fimleikamaður agar líkamann. |
Seperti seorang pesenam, kita harus memiliki kendali penuh atas semua indera serta anggota tubuh kita Við verðum að hafa fullkomna stjórn á tilfinningum okkar og líkama, líkt og fimleikamaður. |
”Aku selalu bertemu gadis itu di kelas senam,” kata seorang anak lelaki bernama Mark. „Ég hitti alltaf eina stelpu í íþróttatíma,“ segir Mark. |
Tubuh pesenam menjadi lentur karena sering berlatih Fimleikamaður þjálfar líkama sinn jafnt og þétt. |
Dalam pengertian apa kita hendaknya seperti pesenam? Í hvaða skilningi þurfum við að vera eins og fimleikamaður? |
ALANGKAH senangnya melihat pesenam yang terampil membuat gerakan-gerakan anggun dengan lincah! ÞAÐ er ánægjulegt að fylgjast með vel þjálfuðum fimleikamanni leika listir sínar. |
* Nah, kalau begitu, bagaimana dengan seorang pesenam? * En hvað um fimleikamanninn? |
Seperti pesenam, yang melalui olah tubuh melatih otot dan badannya sehingga bisa melakukan gerakan yang indah serta rumit, kita hendaknya melatih kesanggupan berpikir kita untuk membedakan apa yang benar maupun yang salah. Við þurfum að aga hugann til að greina rétt frá röngu líkt og fimleikamenn þjálfa vöðvana og líkamann til að gera erfiðar en glæsilegar æfingar. |
Perhatikanlah para pesenam wanita. Lítum á feril fimleikakvenna sem dæmi. |
Ungkapan ”telah terlatih daya pemahamannya” secara harfiah berarti ”organ-organ indera yang sudah terlatih (seperti pesenam)”. Orðin „hafa tamið skilningarvitin“ merkja bókstaflega að „skilningarvitin hafa verið þjálfuð (eins og fimleikamaður).“ |
Anda mungkin bisa membaca, melakukan senam, memainkan alat musik, melukis, atau mengunjungi teman. Þú gætir lesið, stundað líkamsæfingar, leikið á hljóðfæri, málað eða heimsótt vini. |
(Ibrani 5:14) Ketika Paulus mengatakan bahwa daya pemahaman kita ”terlatih”, ia menggunakan kata bahasa Yunani yang kemungkinan besar biasa digunakan di arena-arena olahraga Yunani abad pertama, sebab kata itu dapat diterjemahkan menjadi ’terlatih seperti pesenam’. (Hebreabréfið 5:14) Þegar Páll talar um að ‚aga‘ hugann notar hann grískt orð sem var sennilega mikið notað í íþróttahúsum Grikkja á fyrstu öld vegna þess að það getur þýtt ‚þjálfaður eins og fimleikamaður‘. |
Secara harfiah, kata Yunani yang Paulus gunakan berarti ’telah dilatih bagaikan seorang pesenam’. Gríska orðið, sem Páll notar, merkir bókstaflega að ‚hafa verið þjálfuð eins og fimleikamaður.‘ |
(Kingdom Interlinear Translation) Seorang pesenam yang berpengalaman dalam nomor-nomor tertentu, seperti gelang-gelang atau balok keseimbangan, dapat melakukan manuver yang gesit dan lincah yang tampaknya bertentangan dengan gravitasi atau hukum alam lainnya. (Kingdom Interlinear Translation) Vanur fimleikamaður á slá eða í hringjum getur á sekúndubroti gert æfingar sem virðast brjóta í bága við þyngdarlögmálið eða önnur náttúrulögmál. |
Bukankan mereka punya tempat senam di sini? Er engin líkamsræktarstöđ hérna? |
Keterampilan pesenam itu tidak diperoleh begitu saja; ia harus berlatih selama berjam-jam. Færnin kom ekki af sjálfu sér heldur kostaði hún þrotlausar æfingar. |
Ada hasil-hasil yang mengagumkan, anak-anak kecil antara umur dua sampai lima tahun dapat membaca, menulis, menguasai dua bahasa atau lebih, memainkan musik klasik pada biola dan piano, menunggang kuda, berenang, dan senam. Sumir hafa náð hreint ótrúlegum árangri. Börn á aldrinum tveggja til fimm ára kunna að lesa, skrifa, tala tvö eða fleiri tungumál, leika sígilda tónlist á fiðlu og píanó, sitja hest, synda og stunda fimleika. |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu senam í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.