Hvað þýðir sepuluh perintah allah í Indónesíska?
Hver er merking orðsins sepuluh perintah allah í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sepuluh perintah allah í Indónesíska.
Orðið sepuluh perintah allah í Indónesíska þýðir boðorðin tíu, boðorðin tíu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sepuluh perintah allah
boðorðin tíuproper Saat seseorang berpikir dan mencoba mengingat Sepuluh Perintah Allah, Þegar fólk reyndi að rifja upp Boðorðin Tíu þá hættu þau að svindla. |
boðorðin tíuproperneuter Saat seseorang berpikir dan mencoba mengingat Sepuluh Perintah Allah, Þegar fólk reyndi að rifja upp Boðorðin Tíu þá hættu þau að svindla. |
Sjá fleiri dæmi
Sekarang, Sepuluh Perintah Allah adalah sesuatu yang sulit untuk dibawa pada sistem pendidikan, jadi kami katakan, Boðorðin Tíu er eitthvað sem er erfitt að innleiða inn í menntakerfið, svo við sögðum: |
Saat seseorang berpikir dan mencoba mengingat Sepuluh Perintah Allah, mereka berhenti curang. Þegar fólk reyndi að rifja upp Boðorðin Tíu þá hættu þau að svindla. |
Sekarang, Sepuluh Perintah Allah adalah sesuatu yang sulit untuk dibawa pada sistem pendidikan, jadi kami katakan, "Kenapa tidak kita buat saja mereka menandatangani sebuah Kode Kehormatan?" Boðorðin Tíu er eitthvað sem er erfitt að innleiða inn í menntakerfið, svo við sögðum: "Afhverju fáum við ekki fólk til að undirrita heiðursyfirlýsingu?" |
Pertama, kita meminta setengah dari mereka mengingat kembali antara 10 buku yang pernah mereka baca semasa SMU atau mengingat kembali Sepuluh Perintah Allah. " dan kita beri kesempatan untuk berbuat curang. Fyrst báðum við fólk um að rifja upp nöfn 10 bóka sem þeir lásu í grunnskóla, eða að rifja upp Boðorðin Tíu, og svo freistuðum við þeirra til að svindla. |
pria yang memberikan Sepuluh Perintah dari Allah kepada bangsa Israel? manninn sem fékk Ísraelsþjóðinni boðorðin tíu frá Guði? |
Ternyata, orang yang coba mengingat Sepuluh Perintah Allah --- pada sampel kami, tak seorangpun mampu mengingat Sepuluh Perintah Allah secara lengkap -- tapi orang yang mencoba mengingat Sepuluh Perintah Allah, walau diberi kesempatan untuk curang, tidak berbuat sama sekali. Það kom í ljós að fólkið sem reyndi að rifja upp Boðorðin Tíu - og í okkar hópi var enginn sem gat munað þau öll - en þeir sem reyndu að telja upp Boðorðin Tíu, þegar þeir fengu tækifæri til að svindla, þá svindluðu þau alls ekkert. |
Ini bukan tentang orang yang makin religius -- orang yang mengingat lebih banyak isi Sepuluh Perintah Allah -- lebih tidak curang, dan orang yang kurang religius --- orang yang hampir tidak dapat mengingat sama sekali tentang Perintah Allah lebih banyak curang. Það var ekki það að trúaðra fólkið - þeir sem mundu flest Boðorðanna - svindluðu minna, og minna trúaða fólkið - þeir sem mundu næstum ekkert Boðorðanna - svindluðu meira. |
Tapi jika seseorang dari kelompok lain, orang-orang yang mengerikan ini -- maksud saya, bukan mengerikan dalam hal ini -- tapi seseorang yang tidak ingin kita asosiasikan dengan diri kita, dari universitas lain, dari kelompok lain, maka secara tiba-tiba kesadaran untuk berbuat jujur naik -- hampir mirip dengan experimen Sepuluh Perintah Allah -- bahkan kecurangan menjadi lebih sedikit En ef það er einhver úr einhverjum öðrum hópi, þessum skelfilega hópi - ég meina, ekki skelfilegur þannig - en einhver sem við viljum ekki kenna okkur við, frá öðrum háskóla, eða öðrum hóp, allt í einu þá fer siðferðisvitund hópsins upp - svolítið eins og tilraunin með Boðorðin Tíu - og fólk svindlar jafnvel minna. |
pria yang Allah perintahkan untuk mengumumkan Sepuluh Tulah atas Mesir ketika Firaun menentang Allah yang benar? manninn sem að boði Guðs kallaði tíu plágur yfir Egyptaland þegar konungurinn storkaði hinum sanna Guði? |
Pada lempeng-lempeng es itu terukir, bukan Sepuluh Perintah, tetapi Tetragramaton —nama pribadi Allah, Yehuwa! Á ístöflunum stóðu að vísu ekki boðorðin tíu heldur fjórstafanafnið — eiginnafn Guðs, Jehóva. |
Halnya tidak seperti Musa ketika hukum dari Sepuluh Perintah ditulis oleh jari tangan Allah di atas dua loh batu. Þetta er ekki eins og þá er Móse fékk boðorðin tíu rituð með fingri Guðs á tvær steintöflur. |
Pria-pria ini langsung menulis Alkitab, terkecuali Sepuluh Perintah, yang ditulis oleh Allah secara pribadi di atas lempeng batu dengan kegiatan langsung dari roh suci-Nya. Þeir færðu texta hennar í letur að undanskildum boðorðunum tíu sem Guð beitti heilögum anda sínum til að skrifa sjálfur á steintöflur. |
Berikut isi kesepuluh perintah tersebut: 20:1Lalu Allah mengucapkan segala firman ini: 20:2"Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan. Mósebók 20 í nýjustu íslensku útgáfunni: ...Guð talaði öll þessi orð og sagði: Ég er Drottinn Guð þinn, sem leiddi þig út af Egyptalandi, út úr þrælahúsinu. |
Sekurang-kurangnya dalam satu kasus, yaitu Sepuluh Perintah, informasi ditulis langsung ”oleh jari Allah”. Í að minnsta kosti einu tilviki voru upplýsingar ritaðar beint „með fingri Guðs,“ en það voru boðorðin tíu. |
Wanita itu telah mendengar dan mengingat kata-kata mengenai Kitab Mormon, Gereja Tuhan yang telah dipulihkan, dan perintah untuk membayar persepuluhan kepada Allah. Konan hafði heyrt og minntist orða um Mormónabók, endurreista kirkju Drottins og boðorðið um að greiða Guði tíund. |
* Lihat juga Dosa; Firman Allah; Hukum; Patuh, Kepatuhan; Sepuluh Perintah * Sjá einnig Boðorðin tíu; Hlýðni, hlýðinn, hlýða; Lögmál; Orð Guðs; Synd |
”Jari Allah” juga yang menulis Sepuluh Perintah pada lempengan batu. Það var líka ‚fingur Guðs‘ sem ritaði boðorðin tíu á steintöflur. |
Ketika Yesus mengatakan bahwa ia harus ’[terus, NW] menuruti segala perintah Allah’, sambil menyebutkan beberapa hukum dari Sepuluh Perintah, penguasa tersebut mengatakan, ”Semuanya itu telah kuturuti, apalagi yang masih kurang?” Þegar Jesús sagði að hann ætti að ‚halda boðorðin‘ og nefndi nokkur af þeim tíu svaraði höfðinginn: „Alls þessa hef ég gætt. Hvers er mér enn vant?“ |
(Keluaran 2:15-22; Bilangan 12:3) Meskipun tidak pernah menampakkan diri, Yehuwa menyingkapkan diri serta maksud-tujuan-Nya kepada Musa, dan melalui para malaikat, Allah mempercayakan Sepuluh Perintah kepadanya. Mósebók 2: 15- 22; 4. Mósebók 12:3) Enda þótt Jehóva væri ósýnilegur opinberaði hann Móse sjálfan sig og fyrirætlanir sínar og fól honum í hendur boðorðin tíu fyrir milligöngu engla. (2. |
Perintah ketiga dalam Sepuluh Perintah yang diberikan oleh Allah kepada bangsa Israel menyatakan, ”Jangan menggunakan nama Yehuwa, Allahmu, dengan cara yang tidak hormat, sebab Yehuwa tidak akan membebaskan dari hukuman orang yang menggunakan namanya dengan cara yang tidak hormat.” Hið þriðja af boðorðunum tíu, sem Guð gaf Ísraelsmönnum, var á þess leið: „Þú skalt ekki leggja nafn Drottins Guðs þíns við hégóma, því að Drottinn mun ekki láta þeim óhegnt, sem leggur nafn hans við hégóma.“ |
Yang menonjol di antaranya ialah Sepuluh Perintah, yang ditulis pada loh-loh batu oleh jari Allah. Þar skera sig úr boðorðin tíu, skrifuð á steintöflur með fingri Guðs. (2. |
Maka, sebagai bagian dari Firman Allah yang terilham, apa manfaat dari Sepuluh Perintah dewasa ini? Hvaða tilgangi þjóna þá boðorðin tíu nú á dögum sem hluti af innblásnu orði Guðs? |
Yang kedua dari Sepuluh Perintah menjelaskan pedoman untuk tidak memiliki allah-allah lain dan mengidentifikasi apa yang hendaknya menjadi prioritas utama dalam kehidupan kita sebagai anak-anak-NYa. Annað boðorðið af boðorðunum tíu býður okkur að hafa enga aðra guði og kveður á um endanlegan forgang í lífi okkar barna hans. |
Ada anggota-anggota sidang Kristen pada awal mula yang percaya bahwa ratusan hukum yang Allah berikan melalui Musa, termasuk Sepuluh Perintah, semuanya masih berlaku. Sumir meðlimir frumkristna safnaðarins trúðu að öll hin mörg hundruð lagaákvæði, sem Guð gaf fyrir milligöngu Móse, meðal annars boðorðin tíu, væru enn í fullu gildi. |
Setelah itu, Allah memberikan hukum-hukum kepada bangsa Israel, termasuk Sepuluh Perintah, untuk menuntun dan melindungi mereka. Skömmu síðar fékk Ísraelsþjóðin lög frá Guði, þar á meðal boðorðin tíu, sem áttu að leiðbeina þeim og vernda þá. |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sepuluh perintah allah í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.