Hvað þýðir spodziewać się í Pólska?

Hver er merking orðsins spodziewać się í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spodziewać się í Pólska.

Orðið spodziewać się í Pólska þýðir gera sér vonir um, vona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins spodziewać się

gera sér vonir um

verb

vona

verb

Spodziewam się, że każdy zauważył Karen i Paula.
Ég vona ađ allir taki eftir Karen og Paul.

Sjá fleiri dæmi

Nie spodziewałem się usłyszeć peanu na cześć świętości...
Ég átti aldrei von á ūví ađ heyra lofsöng...
1, 2. (a) Jakiego rozwoju spodziewamy się w wypadku dziecka?
1, 2. (a) Hvernig vexti reiknum við með hjá börnum?
W jakiej mierze spokój ducha zależy od tego, czego spodziewamy się po przyszłości?
En hvernig getur framtíðarsýn okkar veitt okkur hugarfrið?
Można sobie wyobrazić podniecenie ludzi, spodziewających się nowego cudu.
Við getum ímyndað okkur hve eftirvæntingarfullt fólkið er því það býst við að sjá enn eitt kraftaverk.
Jeśli tak, to spodziewaj się ostrych nut.
Ef svo er, skaltu búast viđ hvellum nķtum.
Proszę nie spodziewać się prawdy, chyba że ją usłyszę
Ekki búast við sannleikanum nema þú getir sagt hann
Wręcz przeciwnie, spodziewamy się, iż będą wzruszeni jego ofiarną miłością.
Þau yrðu eflaust snortin af ást hans og ósérhlífni.
„Ta pani spodziewała się kogoś starszego” — mówi z uśmiechem María Isabel.
„Hún bjóst við einhverjum eldri,“ segir María Isabel skælbrosandi.
Czego Maria i Marta spodziewały się po Mistrzu?
En hvers væntu María og Marta af Jesú?
Spodziewam się, że chciałbyś powiedzieć swoje słynne, ostatnie słowa.
Býst við að þú viljir segja Iokaorðin þin núna.
Ale gdy jesteśmy skromni, nie będziemy zawsze spodziewać się po drugich postępowania, które nam odpowiada.
En ef við erum lítillát ætlumst við ekki alltaf til þess að aðrir leysi allt af hendi eins og við viljum helst.
Chory wciąż spodziewa się jakiegoś nieszczęścia i zamartwia zdrowiem, finansami, kłopotami w rodzinie lub pracy zawodowej.
Þeir sem þjást af almennri kvíðaröskun eiga það til að sjá fyrir sér óhöpp og hafa óþarfa áhyggjur af heilsuvandamálum, peningum og erfiðleikum í fjölskyldunni eða vinnunni.
14 Zmartwychwstanie, którego spodziewa się mała trzódka, jest zupełnie wyjątkowe.
14 Upprisuvon litlu hjarðarinnar er einstök.
„Tobie będzie trudniej” — oznajmiła mężowi nieuleczalnie chora żona, spodziewając się śmierci.
„Það verður erfiðara fyrir þig,“ sagði eiginkona, sem var með banvænan sjúkdóm, við mann sinn er hún horfði fram til dauðans.
Jeżeli spodziewamy się pilnego połączenia i nie możemy wyłączyć telefonu, powinniśmy ustawić go tak, by nie przeszkadzał innym.
Ef við þurfum að hafa kveikt á símanum, vegna þess að neyðartilfelli gæti komið upp, ættum við að stilla símann þannig að hann valdi ekki truflun.
Kiedy Maria spodziewała się trzeciego dziecka, lekarz nalegał, by dokonała aborcji.
Mary átti von á þriðja barninu þegar læknir hvatti hana til að láta eyða fóstrinu.
Jeżeli zwykle mówisz niedbale, nie spodziewaj się, że przy szczególnych okazjach będziesz umiał się ładnie wypowiadać.
Ef þú leyfir þér að vera málsóði í daglegu tali er ekki við því að búast að þú getir talað gott mál við sérstök tækifæri.
Gregor złamał luzem. " Tak, spodziewałem się, że " powiedział, że jego ojciec:
" Móðir fainted, en hún er að fá betur núna.
JAKO słudzy Jehowy, spodziewamy się prób i przeciwności.
ÞJÓNAR Jehóva vita að þeir mega búast við prófraunum og þrengingum.
Spodziewałem się pana, Herr Kolb.
Já, ég átti von á ūér.
Spodziewałyście się, że przyjmę to jak mężczyzna?
Átti ég að taka því eins og maður?
Spodziewam się dziecka.
Ég geng međ barni.
Nie chcę wam tego psuć ale jeśli spodziewacie się, że przybędzie kawaleria to będziecie rozczarowani...
Ég vil ekki eyđileggja fyrir ūér en ef ūiđ bíđiđ ūess ađ fá einhverja hjálp verđiđ ūiđ fyrir vonbrigđum.
Z namysłem wypowiada słowa: „Spodziewam się w Panu Jezusie wkrótce posłać do was Tymoteusza (...).
Rólega og yfirvegað les Páll: „Ég hef þá von til Drottins Jesú, að ég muni bráðum geta sent Tímóteus til yðar . . .
Spodziewałem się grubo ponad dwa razy więcej.
Innan viđ helmingur ūess sem ég vænti.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spodziewać się í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.