Hvað þýðir swobodnie í Pólska?

Hver er merking orðsins swobodnie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota swobodnie í Pólska.

Orðið swobodnie í Pólska þýðir ókeypis, frír, laus, laust, frjáls. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins swobodnie

ókeypis

(free)

frír

(free)

laus

(free)

laust

(free)

frjáls

(free)

Sjá fleiri dæmi

Dbają wtedy o jedność zboru i pozwalają swobodnie oddziaływać duchowi Jehowy (1 Tesaloniczan 5:23).
Þannig viðhalda þeir einingu innan safnaðarins og leyfa anda Jehóva að starfa óhindrað. — 1. Þessaloníkubréf 5:23.
Czuł się swobodnie wśród niewinnych małych dzieci i wśród łapowników mających obciążone sumienie jak Zacheusz.
Hann var óþvingaður með smábörnum í sakleysi þeirra og, svo undarlegt sem það er, einnig með iðrunarfullum fjársvikurum líkt og Sakkeusi.
Zresztą w całym tunelu zadbano o odpowiednie oświetlenie, dzięki czemu większość podróżnych czuje się swobodnie i bezpiecznie.
Þetta, ásamt góðri lýsingu eftir endilöngum göngunum, gerir það að verkum að flestum ökumönnum líður vel og finnst þeir öruggir.
Ci, którzy lojalnie spełniają Jego wymagania, dostępują szczególnego zaszczytu — są zapraszani do Jego „namiotu”, czyli mogą oddawać Mu cześć i swobodnie zwracać się do Niego w modlitwie (Psalm 15:1-5).
Þeir sem eru trúir og ráðvandir og uppfylla kröfur Jehóva fá einkar hlýlegt boð frá honum: Þeir geta fengið að gista í „tjaldi“ hans. Hann býður þeim að tilbiðja sig og eiga ótakmarkaðan aðgang að sér með bæninni. — Sálmur 15:1-5.
Mercutio ospy takich antycznych, lisping, wpływających fantasticoes; tych nowe tunery akcentów - " W Jesu, bardzo dobre ostrze - bardzo wysoki mężczyzna - bardzo dobry kurwa! " - Dlaczego, czy nie jest to godne pożałowania rzeczy, dziadka, że powinniśmy być w ten sposób dotknięci te dziwne muchy, te modne handlarzy, te pardonnez- moi jest, którzy stoją tak dużo na nowym formularzu, że nie może siedzieć swobodnie na starej ławce?
MERCUTIO The pox slíkra antic, lisping, áhrif fantasticoes; þessum nýja útvarpsviðtæki í kommur - ́By Jesu, mjög gott blað - mjög mikill maður - mjög góð hóra! " - Af hverju er þetta ekki lamentable hlutur, grandsire, að við ættum að vera svona bæklaður með þessum undarlega flugur, þessir tísku- mongers, þessir pardonnez- Moi er, sem standa svo mikið á nýju formi sem þeir geta ekki sitja á vellíðan á gamla bekknum?
Jedna siostra ujęła to w taki sposób: „Dzięki szkoleniu potrafimy swobodnie stosować różne techniki translatorskie, ale znamy też rozsądne granice, które chronią nas przed przejęciem roli autorów.
Einn þeirra segir: „Kennslan, sem við höfum fengið, gefur okkur svigrúm til að kanna ýmsar leiðir til að þýða textann en setur okkur jafnframt skynsamleg mörk þannig að við förum ekki með hann eins og við séum höfundar hans.
Nawet jeśli mieliśmy inne zdanie na dany temat, mogliśmy się swobodnie wypowiadać, a przy tym nie traciliśmy jego zaufania.
Við gátum tjáð okkur frjálslega jafnvel þótt við hefðum annað sjónarmið, án þess að missa trúnað hans.
Z tego miejsca mógł swobodnie posługiwać się długim batem trzymanym w prawej ręce, bez ryzyka wplątania go w ładunek znajdujący się z tyłu.
Þar gat hann notað svipuna sína löngu í hægri hendi án þess að hún flæktist í farminum fyrir aftan hann.
Kiedy odpoczywamy od naszych codziennych zajęć, nasz umysł może swobodnie rozważać sprawy duchowe.
Þegar við hvílumst frá venjubundnum daglegum störfum, verður hugur okkar opinn fyrir andlegum efnum.
Czy mogę mówić swobodnie, Miss?
Má ég tala eins og ég vil, fröken?
Bóg zachowywał się jak rolnik, który zdejmuje ze zwierzęcia jarzmo lub je uchyla, żeby mogło swobodnie jeść.
Hann var eins og maður sem lyftir upp oki á dráttardýri eða færir það til svo að skepnan geti étið án hindrunar.
Powinieneś narzucić sobie tempo, które nie wywoła zadyszki i pozwoli swobodnie rozmawiać.
Gönguhraðinn ætti að miðast við að þú getir tekið þátt í samræðum án þess að standa á öndinni.
Aby więc wyciągnąć właściwe wnioski na temat pochodzenia życia, musimy polegać na dostępnych dowodach i pozwalać im, by swobodnie przemawiały.
* Við þurfum því að draga ályktanir um uppruna lífsins af þeim gögnum og upplýsingum sem fyrir liggja.
Wręcz przeciwnie, będziemy czuć się swobodnie ze względu na naszą miłość dla naszych braci i sióstr.
Þau munu flæða eðlilega eins og kærleikurinn sem við höfum gagnvart bræðrum okkar og systrum.
Czy otwierasz usta na tyle szeroko, że dźwięki wydobywają się przez nie zupełnie swobodnie?
Opnarðu munninn nægilega vel til að málhljóðin komist hindrunarlaust út?
Bicky podziękował mu serdecznie i zszedł na obiad ze mną w klubie, gdzie paplał swobodnie kur, inkubatory i inne rzeczy, zgniłe.
Bicky þakkaði honum hjartanlega og kom af til hádegismat með mér hjá félaginu, þar sem hann babbled frjálslega of hænur, hitakössum og öðrum Rotten hluti.
Kiedy zrozumiałem zamierzenie Jehowy, poczułem, że jest On dla mnie realną osobą, Kimś, do kogo mogę swobodnie zwracać się w modlitwie”.
Mér fannst Jehóva verða mér raunverulegri þegar ég skildi smátt og smátt fyrirætlun hans og ég fór að geta talað opinskátt við hann í bænum mínum.“
Pomieszczenie jest zabezpieczone, możemy swobodnie rozmawiać
Rýmið er öruggt, við getum talað
Ponieważ nie mogą z nikim swobodnie porozmawiać o sytuacji domowej, zaczynają skrywać swe uczucia, co często odbija się na ich zdrowiu fizycznym (Przypowieści 17:22).
Þar sem þau eiga erfitt með að tala um það sem er að gerast á heimilinu læra þau kannski að bæla niður tilfinningar sínar en það hefur oft skaðleg áhrif á heilsufar þeirra.
Dlaczego tamte nastolatki tak swobodnie czują się w towarzystwie swoich rodziców, a moje trzy córki czmychają, jeśli tylko wyjdę z propozycją wspólnego wyjścia?
Hvers vegna virðist þessum unglingum líða svona vel með foreldrum sínum, á meðan dætur mínar þrjár hlaupa burt frá mér þegar ég sting upp á að við förum út saman?
Chcę, byś się czuł tu swobodnie.
Ég vil ađ ūér líđi vel hér.
Podobnie jak drzewo rodzi owoc, gdy jest należycie pielęgnowane, tak też człowiek wydaje owoce ducha świętego, gdy pozwala mu swobodnie oddziaływać na swe życie (Psalm 1:1-3).
Tré ber ávöxt sé rétt um það hirt, og maður ber ávöxt andans ef andinn fær að starfa óhindrað í lífi hans. — Sálmur 1:1-3.
23 Spełnienie się omawianych słów oznacza też, że chromi, w tym również cierpiący na artretyzm, będą się swobodnie poruszać, nie odczuwając bólu.
23 Það hefur einnig í för með sér að haltir, meðal annarra þeir sem þjást af liðagigt, geta hreyft sig sársaukalaust.
Na członków zboru swobodniej oddziałuje wtedy duch Boży i ułatwia im wydawanie jego wspaniałego owocu.
Þá getur andi Jehóva starfað óhindrað í söfnuðinum og hjálpað öllum að þroska með sér ávöxt hans.
Pragniesz swobodnie wyrażać swoje poglądy, decydować o miejscu zamieszkania oraz trybie życia.
Þú vilt vera frjáls til að láta skoðanir þínar í ljós, frjáls til að ákveða hvar þú býrð og hvernig þú verð lífi þínu.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu swobodnie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.